TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORROW PIT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Site Development
- Road Construction
- Dredging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- borrow
1, fiche 1, Anglais, borrow
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- borrow material 2, fiche 1, Anglais, borrow%20material
correct
- import fill 3, fiche 1, Anglais, import%20fill
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Earth material(sand, gravel, etc.) taken from one location(such as a borrow pit) to be used for fill at another location; e. g. embankment material obtained from a pit when there is insufficient excavated material nearby to form the embankment. 4, fiche 1, Anglais, - borrow
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Soil or fill material brought in to a site to complete earthwork operations. 5, fiche 1, Anglais, - borrow
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Construction des voies de circulation
- Dragage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- emprunt
1, fiche 1, Français, emprunt
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- matériau d'emprunt 2, fiche 1, Français, mat%C3%A9riau%20d%27emprunt
correct, nom masculin
- matériel d'emprunt 3, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20d%27emprunt
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce nivelage donne un profil qui est la ligne de terrassement. Mais il est souvent nécessaire d'ajouter du matériel pour atteindre la ligne d'infrastructure, les matériaux de déblais étant insuffisants. Ce matériel est transporté d'une source sise hors de l'emprise et, de ce fait, peut devenir un ouvrage spécial au contrat. Son prix est différent du terrassement de 2e classe quoique le matériau puisse être identique, et s'appelle emprunt ordinaire. 2, fiche 1, Français, - emprunt
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Emprunt ordinaire. D'une façon générale, tout matériau compactable peut être considéré comme emprunt ordinaire. C'est dire que toutes sortes de matériaux entrent dans cette catégorie. Cependant, les principes élémentaires déjà mentionnés sont à considérer : les matières organiques ne sont pas acceptables --maximum de 1 % dans le cas des sols cohérents et 2 % dans le cas des sols pulvérulents-- et les composants doivent être du règne minéral. De plus la grosseur des pierres doit être limitée. 2, fiche 1, Français, - emprunt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Earthmoving
- Natural Construction Materials
- Road Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- borrow pit
1, fiche 2, Anglais, borrow%20pit
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- barrow pit 2, fiche 2, Anglais, barrow%20pit
correct, voir observation
- borrow area 3, fiche 2, Anglais, borrow%20area
correct
- borrow ditch 4, fiche 2, Anglais, borrow%20ditch
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An excavation, outside the limits of the building works or road being constructed, from which the material necessary for the construction is produced. 5, fiche 2, Anglais, - borrow%20pit
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Where the amount of cut is insufficient for filling, the deficiency must be made up by hauling from borrow pits. 6, fiche 2, Anglais, - borrow%20pit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
barrow pit : a term used chiefly in [the] western U. S. [United States] for a borrow pit... 7, fiche 2, Anglais, - borrow%20pit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
borrow pit : term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 8, fiche 2, Anglais, - borrow%20pit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériaux de construction naturels
- Construction des voies de circulation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- emprunt
1, fiche 2, Français, emprunt
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lieu d'emprunt 2, fiche 2, Français, lieu%20d%27emprunt
correct, nom masculin
- zone d'emprunt 3, fiche 2, Français, zone%20d%27emprunt
correct, nom féminin
- chambre d'emprunt 4, fiche 2, Français, chambre%20d%27emprunt
correct, nom féminin
- emprunt de terre 5, fiche 2, Français, emprunt%20de%20terre
nom masculin
- carrière d'emprunt 6, fiche 2, Français, carri%C3%A8re%20d%27emprunt
nom féminin, uniformisé
- banc d'emprunt 7, fiche 2, Français, banc%20d%27emprunt
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Excavation généralement réalisée hors de l'emprise de l'ouvrage, d'où sont extraits des matériaux utilisés à la construction de cet ouvrage : remblais, granulats [...] 8, fiche 2, Français, - emprunt
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, on emploie à tort «banc d'emprunt». Toutefois, l'usage de ce terme est bien ancré. Comme les matériaux nécessaires sont souvent des matériaux meubles, on confond emprunt et sablière. 9, fiche 2, Français, - emprunt
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
carrière d'emprunt : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 10, fiche 2, Français, - emprunt
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Materiales de construcción naturales
- Construcción de carreteras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cantera de préstamo
1, fiche 2, Espagnol, cantera%20de%20pr%C3%A9stamo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Ecosystems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- borrow pit
1, fiche 3, Anglais, borrow%20pit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sand or gravel pit, usually small in size and easy to access, from which construction material is taken. 1, fiche 3, Anglais, - borrow%20pit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Écosystèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- banc d'emprunt
1, fiche 3, Français, banc%20d%27emprunt
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sablière ou gravière, généralement de petite taille et facilement accessible, d'où l'on extrait les matériaux meubles servant à la construction. 1, fiche 3, Français, - banc%20d%27emprunt
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción naturales
- Ecosistemas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cantera de préstamo
1, fiche 3, Espagnol, cantera%20de%20pr%C3%A9stamo
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Anthropology
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gentry
1, fiche 4, Anglais, gentry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a class of landed proprietors marked by an aristocratic spirit and typically wielding large economic, social, and political influence. 2, fiche 4, Anglais, - gentry
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
landed gentry. 3, fiche 4, Anglais, - gentry
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
One such(borrow) pit lies beside the driveway leading to Barkham Manor, the seat of the local gentry. 4, fiche 4, Anglais, - gentry
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Anthropologie
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- classe distinguée
1, fiche 4, Français, classe%20distingu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- haute classe 1, fiche 4, Français, haute%20classe
nom féminin
- haute bourgeoisie 1, fiche 4, Français, haute%20bourgeoisie
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
grands propriétaires fonciers. 1, fiche 4, Français, - classe%20distingu%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spent borrow pit 1, fiche 5, Anglais, spent%20borrow%20pit
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lieu d'emprunt épuisé 1, fiche 5, Français, lieu%20d%27emprunt%20%C3%A9puis%C3%A9
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


