TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BORROW PIT [5 fiches]

Fiche 1 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Site Development
  • Road Construction
  • Dredging
DEF

Earth material(sand, gravel, etc.) taken from one location(such as a borrow pit) to be used for fill at another location; e. g. embankment material obtained from a pit when there is insufficient excavated material nearby to form the embankment.

DEF

Soil or fill material brought in to a site to complete earthwork operations.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du terrain
  • Construction des voies de circulation
  • Dragage
CONT

Ce nivelage donne un profil qui est la ligne de terrassement. Mais il est souvent nécessaire d'ajouter du matériel pour atteindre la ligne d'infrastructure, les matériaux de déblais étant insuffisants. Ce matériel est transporté d'une source sise hors de l'emprise et, de ce fait, peut devenir un ouvrage spécial au contrat. Son prix est différent du terrassement de 2e classe quoique le matériau puisse être identique, et s'appelle emprunt ordinaire.

CONT

Emprunt ordinaire. D'une façon générale, tout matériau compactable peut être considéré comme emprunt ordinaire. C'est dire que toutes sortes de matériaux entrent dans cette catégorie. Cependant, les principes élémentaires déjà mentionnés sont à considérer : les matières organiques ne sont pas acceptables --maximum de 1 % dans le cas des sols cohérents et 2 % dans le cas des sols pulvérulents-- et les composants doivent être du règne minéral. De plus la grosseur des pierres doit être limitée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Natural Construction Materials
  • Road Construction
DEF

An excavation, outside the limits of the building works or road being constructed, from which the material necessary for the construction is produced.

CONT

Where the amount of cut is insufficient for filling, the deficiency must be made up by hauling from borrow pits.

OBS

barrow pit : a term used chiefly in [the] western U. S. [United States] for a borrow pit...

OBS

borrow pit : term officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériaux de construction naturels
  • Construction des voies de circulation
DEF

Excavation généralement réalisée hors de l'emprise de l'ouvrage, d'où sont extraits des matériaux utilisés à la construction de cet ouvrage : remblais, granulats [...]

OBS

Au Québec, on emploie à tort «banc d'emprunt». Toutefois, l'usage de ce terme est bien ancré. Comme les matériaux nécessaires sont souvent des matériaux meubles, on confond emprunt et sablière.

OBS

carrière d'emprunt : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remoción de tierras
  • Materiales de construcción naturales
  • Construcción de carreteras
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Natural Construction Materials
  • Ecosystems
DEF

Sand or gravel pit, usually small in size and easy to access, from which construction material is taken.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction naturels
  • Écosystèmes
DEF

Sablière ou gravière, généralement de petite taille et facilement accessible, d'où l'on extrait les matériaux meubles servant à la construction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de construcción naturales
  • Ecosistemas
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
  • Economic and Industrial Sociology
DEF

a class of landed proprietors marked by an aristocratic spirit and typically wielding large economic, social, and political influence.

CONT

landed gentry.

CONT

One such(borrow) pit lies beside the driveway leading to Barkham Manor, the seat of the local gentry.

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
  • Sociologie économique et industrielle
OBS

grands propriétaires fonciers.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :