TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORROW SECURITY [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Law of Contracts (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- evidence of indebtedness
1, fiche 1, Anglais, evidence%20of%20indebtedness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An investment company to which subsection 23(1) applies shall not borrow money on the security of its bonds, debentures, notes or other evidences of indebtedness before the issue of a certificate of registry to it 2, fiche 1, Anglais, - evidence%20of%20indebtedness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Droit des contrats (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- preuve de créance
1, fiche 1, Français, preuve%20de%20cr%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- preuves de créance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- documentos demostrativos de la deuda
1, fiche 1, Espagnol, documentos%20demostrativos%20de%20la%20deuda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- documento demostrativo de la deuda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lessee’s incremental borrowing rate
1, fiche 2, Anglais, lessee%26rsquo%3Bs%20incremental%20borrowing%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- incremental borrowing rate of the lessee 2, fiche 2, Anglais, incremental%20borrowing%20rate%20of%20the%20lessee
correct
- incremental borrowing rate 3, fiche 2, Anglais, incremental%20borrowing%20rate
correct
- IBR 4, fiche 2, Anglais, IBR
correct
- IBR 4, fiche 2, Anglais, IBR
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the rate a lessee would have to pay to borrow over a similar term(with similar security) the funds necessary to obtain an asset of a similar value to the leased asset. 2, fiche 2, Anglais, - lessee%26rsquo%3Bs%20incremental%20borrowing%20rate
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If the interest rate implicit in the lease is not readily determinable to the lessee, the lessee is required to use its incremental borrowing rate ... 5, fiche 2, Anglais, - lessee%26rsquo%3Bs%20incremental%20borrowing%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux d'emprunt marginal du preneur
1, fiche 2, Français, taux%20d%27emprunt%20marginal%20du%20preneur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taux d'emprunt marginal 1, fiche 2, Français, taux%20d%27emprunt%20marginal
correct, nom masculin
- taux d'intérêt marginal du preneur 2, fiche 2, Français, taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20marginal%20du%20preneur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] taux [qu'un preneur] aurait à payer pour emprunter, pour une durée et avec une garantie similaires, les fonds nécessaires pour se procurer un bien de valeur comparable au bien loué. 1, fiche 2, Français, - taux%20d%27emprunt%20marginal%20du%20preneur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le preneur est tenu d'actualiser les paiements de loyers à l'aide du taux d'intérêt implicite du contrat de location s'il est possible de déterminer facilement ce taux. Il se peut toutefois que ce ne soit pas possible, auquel cas le preneur utilise son taux d'emprunt marginal [...] 1, fiche 2, Français, - taux%20d%27emprunt%20marginal%20du%20preneur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- naked short sale
1, fiche 3, Anglais, naked%20short%20sale
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In a naked short sale, the short-seller does not formally borrow the security(i. e., obtain a positive confirmation that the dealer is in a position to lend the shorted securities) before shorting. 1, fiche 3, Anglais, - naked%20short%20sale
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vente à découvert sans contrepartie
1, fiche 3, Français, vente%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert%20sans%20contrepartie
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une vente à découvert sans contrepartie se produit quand le vendeur ne possède pas, n'a pas emprunté ou ne s'est pas arrangé pour emprunter les valeurs et, par conséquent, ne peut les livrer à l'acheteur dans les trois jours du cycle de règlement. 1, fiche 3, Français, - vente%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert%20sans%20contrepartie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- borrow on the security of
1, fiche 4, Anglais, borrow%20on%20the%20security%20of
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Borrowing by Agents... Notwithstanding any other statute or law, the Board may authorize any person with whom the Board enters or has entered into an agreement relating to the handling or receipt of grain for the Board, to borrow from any bank on the security of grain delivered to and received by that person, and to give security on that grain, in accordance with the bank's usual requirements... 1, fiche 4, Anglais, - borrow%20on%20the%20security%20of
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- emprunter sur la garantie de
1, fiche 4, Français, emprunter%20sur%20la%20garantie%20de
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Emprunts des mandataires[...] Malgré toute autre loi ou règle de droit, la Commission peut autoriser les personnes avec qui elle conclut ou a conclu un contrat pour la manutention ou la réception de grains à emprunter à une banque sur la garantie des grains qui leur sont livrés et qu'elles recoivent et à grever d'une sûreté, conformément aux usages de la banque... 1, fiche 4, Français, - emprunter%20sur%20la%20garantie%20de
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- receiving broker
1, fiche 5, Anglais, receiving%20broker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Securities not delivered by the settlement date are called fails. When fails occur the receiving broker may demand delivery. If the delivering broker can neither borrow the security from the Clearing Centre's Security Loan Service nor otherwise arrange delivery, the receiving broker may buy in the delivering broker after the settlement date. 2, fiche 5, Anglais, - receiving%20broker
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courtier receveur
1, fiche 5, Français, courtier%20receveur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le fait que des titres ne soient pas livrés à la date normale de règlement s'appelle un «défaut». Lorsqu'il y a défaut, le courtier receveur peut exiger la livraison. Si le courtier livreur ne peut ni emprunter ces titres au Service de prêt de titres du centre de compensation ni s'arranger autrement pour pouvoir les livrer, le courtier receveur peut procéder à un «rachat d'office» du courtier livreur après la date de règlement. 2, fiche 5, Français, - courtier%20receveur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- delivery broker
1, fiche 6, Anglais, delivery%20broker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Securities not delivered by the settlement date are called fails. When fails occur the receiving broker may demand delivery. If the delivering broker can neither borrow the security from the Clearing Centre's Security Loan Service nor otherwise arrange delivery, the receiving broker may buy in the delivering broker after the settlement date. 2, fiche 6, Anglais, - delivery%20broker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- courtier livreur
1, fiche 6, Français, courtier%20livreur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le fait que des titres ne soient pas livrés à la date normale de règlement s'appelle un «défaut». Lorsqu'il y a défaut, le courtier receveur peut exiger la livraison. Si le courtier livreur ne peut ni emprunter ces titres au Service de prêt de titres du centre de compensation ni s'arranger autrement pour pouvoir les livrer, le courtier receveur peut procéder à un «rachat d'office» du courtier livreur après la date de règlement. 2, fiche 6, Français, - courtier%20livreur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- security loan service
1, fiche 7, Anglais, security%20loan%20service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- securities loan service 1, fiche 7, Anglais, securities%20loan%20service
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Securities not delivered by the settlement date are called fails. When fails occur the receiving broker may demand delivery. If the delivering broker can neither borrow the security from the Clearing Centre's Security Loan Service nor otherwise arrange delivery, the receiving broker may buy in the delivering broker after the settlement date. 2, fiche 7, Anglais, - security%20loan%20service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- service de prêt de titres
1, fiche 7, Français, service%20de%20pr%C3%AAt%20de%20titres
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le fait que des titres ne soient pas livrés à la date normale de règlement s'appelle un «défaut». Lorsqu'il y a défaut, le courtier receveur peut exiger la livraison. Si le courtier livreur ne peut ni emprunter ces titres au Service de prêt de titres du centre de compensation ni s'arranger autrement pour pouvoir les livrer, le courtier receveur peut procéder à un «rachat d'office» du courtier livreur après la date de règlement. 2, fiche 7, Français, - service%20de%20pr%C3%AAt%20de%20titres
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


