TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BOS [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Contests (Recreation)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Best of Opposite Sex
1, fiche 1, Anglais, Best%20of%20Opposite%20Sex
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BOS 2, fiche 1, Anglais, BOS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
After Best of Breed (BOB) is awarded, the best individual of the opposite sex is chosen to receive this award. 3, fiche 1, Anglais, - Best%20of%20Opposite%20Sex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Concours (Loisirs)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Meilleur du sexe opposé
1, fiche 1, Français, Meilleur%20du%20sexe%20oppos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2017-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Biology Operations Support 1, fiche 2, Anglais, Biology%20Operations%20Support
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Biology Ops Support 1, fiche 2, Anglais, Biology%20Ops%20Support
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Soutien des opérations biologiques
1, fiche 2, Français, Soutien%20des%20op%C3%A9rations%20biologiques
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SOB 1, fiche 2, Français, SOB
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- American bison
1, fiche 3, Anglais, American%20bison
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- American buffalo 2, fiche 3, Anglais, American%20buffalo
voir observation
- buffalo 3, fiche 3, Anglais, buffalo
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Bovidae. 4, fiche 3, Anglais, - American%20bison
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"Buffalo" is the popular name often used to describe North American bison; however, this is a misnomer. In fact, buffalo are distinctly different animals from bison. Although both bison and buffalo belong to the same family, Bovidae, true "buffalo" are native only to Africa and Asia. 4, fiche 3, Anglais, - American%20bison
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bison d'Amérique
1, fiche 3, Français, bison%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Bovidae. 2, fiche 3, Français, - bison%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bisonte americano
1, fiche 3, Espagnol, bisonte%20americano
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- bisonte de América del Norte 2, fiche 3, Espagnol, bisonte%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte
correct, nom masculin
- búfalo 3, fiche 3, Espagnol, b%C3%BAfalo
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bisonte es un género de ungulados de la familia Bovidae que en la actualidad se encuentra reducido a dos especies: el bisonte americano (Bison bison), que vive preferentemente en las grandes llanuras de Estados Unidos y Canadá, y el amenazado bisonte europeo (Bison bonasus), reducido a algunas áreas protegidas de Europa del Este. 1, fiche 3, Espagnol, - bisonte%20americano
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Llamado coloquialmente búfalo, que de acuerdo a la Real Academia Española es bisonte que vive en América del Norte. 4, fiche 3, Espagnol, - bisonte%20americano
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
- Stationary Equipment (Railroads)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back office server
1, fiche 4, Anglais, back%20office%20server
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BOS 2, fiche 4, Anglais, BOS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the back office server ... stores all of the information about the rail network and the trains that use it, including speed limits, and tells a train when it is authorized to move into new segments of track. 3, fiche 4, Anglais, - back%20office%20server
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
- Matériel fixe (Chemins de fer)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- serveur d'arrière-guichet
1, fiche 4, Français, serveur%20d%27arri%C3%A8re%2Dguichet
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Farm Animals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bull
1, fiche 5, Anglais, bull
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The adult male of the species Bos taurus. 2, fiche 5, Anglais, - bull
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bull: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 5, Anglais, - bull
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Animaux de ferme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taureau
1, fiche 5, Français, taureau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mammifère (ruminants), bovidé domestique, mâle de la vache. 2, fiche 5, Français, - taureau
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
taureau : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 5, Français, - taureau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Animales de granja
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- toro
1, fiche 5, Espagnol, toro
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Building and Office Services
1, fiche 6, Anglais, Building%20and%20Office%20Services
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BOS 1, fiche 6, Anglais, BOS
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
World Health Organization (WHO) 1, fiche 6, Anglais, - Building%20and%20Office%20Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Building and Office Services
1, fiche 6, Français, Building%20and%20Office%20Services
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BOS 1, fiche 6, Français, BOS
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organisation mondiale de la santé (OMS) 1, fiche 6, Français, - Building%20and%20Office%20Services
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Locales y Servicios de Oficina
1, fiche 6, Espagnol, Locales%20y%20Servicios%20de%20Oficina
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- BOS 1, fiche 6, Espagnol, BOS
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organización Mundial de la Salud (OMS) 1, fiche 6, Espagnol, - Locales%20y%20Servicios%20de%20Oficina
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Road Networks
- Road Traffic
- Mass Transit
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bus-only street
1, fiche 7, Anglais, bus%2Donly%20street
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BOS 2, fiche 7, Anglais, BOS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bus street 1, fiche 7, Anglais, bus%20street
correct
- exclusive bus street 2, fiche 7, Anglais, exclusive%20bus%20street
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bus-only street: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 7, Anglais, - bus%2Donly%20street
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bus only street
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Circulation routière
- Transports en commun
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rue réservée aux autobus
1, fiche 7, Français, rue%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20aux%20autobus
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rue pour autobus 2, fiche 7, Français, rue%20pour%20autobus
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rue réservée aux autobus : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 7, Français, - rue%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20aux%20autobus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- yak
1, fiche 8, Anglais, yak
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Bos grunniens 2, fiche 8, Anglais, Bos%20grunniens
latin
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A large wild or domesticated ox(Bos granniens syn. Poephagus grunniens) of Tibet and adjacent elevated parts of central Asia having short smooth hair on the back and long wavy hair on the breast, sides, legs, and tail... and living as a beast of burden and source of flesh, milk, hide, and hair. 3, fiche 8, Anglais, - yak
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- yack
1, fiche 8, Français, yack
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- yak 2, fiche 8, Français, yak
correct, nom masculin
- Bos grunniens 3, fiche 8, Français, Bos%20grunniens
latin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Gros mammifère ruminant, sauvage ou domestique, des hauts plateaux de l'Asie centrale. (Nom sc. Bos granniens; famille des bovidés, tribu des bovinés) [...] il fournit son travail comme bête de somme, son lait, sa chair et son cuir; son beurre ranci sert d'huile d'éclairage. 2, fiche 8, Français, - yack
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
yak : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 8, Français, - yack
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wind Energy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- balance of system
1, fiche 9, Anglais, balance%20of%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BOS 2, fiche 9, Anglais, BOS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... the equipment beyond the standard wind turbine and tower required to install a complete wind system. 3, fiche 9, Anglais, - balance%20of%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autres composants du système
1, fiche 9, Français, autres%20composants%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ACS 2, fiche 9, Français, ACS
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] équipement nécessaire à l'installation complète d'un système éolien, abstraction faite de l'éolienne standard et de la tour. 3, fiche 9, Français, - autres%20composants%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bounded object set
1, fiche 10, Anglais, bounded%20object%20set
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BOS 1, fiche 10, Anglais, BOS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ensemble fini d'objets
1, fiche 10, Français, ensemble%20fini%20d%27objets
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BOS 1, fiche 10, Français, BOS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Steel
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- basic steel
1, fiche 11, Anglais, basic%20steel
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Steel produced in a furnace in which the hearth consists of a basic refractory such as dolomite or magnesite, as opposed to steel melted in a furnace with an acid lining. 2, fiche 11, Anglais, - basic%20steel
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The basic process permits the removal of sulphur and phosphorous and in this respect is superior. Present day BOS and electric arc furnaces use basic linings. 2, fiche 11, Anglais, - basic%20steel
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Acier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- acier basique
1, fiche 11, Français, acier%20basique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- basic oxygen steelmaking plant
1, fiche 12, Anglais, basic%20oxygen%20steelmaking%20plant
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- BOS plant 1, fiche 12, Anglais, BOS%20plant
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Basic Oxygen Steelmaking(BOS) plant uses molten iron from the Blast Furnaces, cold scrap steel, and burnt fluxes(lime and dolomite) to produce steel. 1, fiche 12, Anglais, - basic%20oxygen%20steelmaking%20plant
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aciérie à l'oxygène
1, fiche 12, Français, aci%C3%A9rie%20%C3%A0%20l%27oxyg%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La filière intégrée [...] utilise l'aciérie à l'oxygène où la fonte est transformée en acier liquide primaire. La filière courte utilise [...] le four électrique à arcs pour fondre les ferrailles. 1, fiche 12, Français, - aci%C3%A9rie%20%C3%A0%20l%27oxyg%C3%A8ne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Heritage
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- A Plea for the Return of an Irreplaceable Cultural Heritage to Those Who Created It An Appeal by Mr Amadou-Mahtar M’Bos, Director-General of UNESCO
1, fiche 13, Anglais, A%20Plea%20for%20the%20Return%20of%20an%20Irreplaceable%20Cultural%20Heritage%20to%20Those%20Who%20Created%20It%20An%20Appeal%20by%20Mr%20Amadou%2DMahtar%20M%26rsquo%3BBos%2C%20Director%2DGeneral%20of%20UNESCO
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from UNESCO’s Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO. 2, fiche 13, Anglais, - A%20Plea%20for%20the%20Return%20of%20an%20Irreplaceable%20Cultural%20Heritage%20to%20Those%20Who%20Created%20It%20An%20Appeal%20by%20Mr%20Amadou%2DMahtar%20M%26rsquo%3BBos%2C%20Director%2DGeneral%20of%20UNESCO
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Patrimoine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Pour le retour à ceux qui l'ont créé d'un patrimoine culturel irremplaçable Appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO
1, fiche 13, Français, Pour%20le%20retour%20%C3%A0%20ceux%20qui%20l%27ont%20cr%C3%A9%C3%A9%20d%27un%20patrimoine%20culturel%20irrempla%C3%A7able%20Appel%20de%20M%2E%20Amadou%2DMahtar%20M%27Bow%2C%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27UNESCO
correct, nom masculin, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, fiche 13, Français, - Pour%20le%20retour%20%C3%A0%20ceux%20qui%20l%27ont%20cr%C3%A9%C3%A9%20d%27un%20patrimoine%20culturel%20irrempla%C3%A7able%20Appel%20de%20M%2E%20Amadou%2DMahtar%20M%27Bow%2C%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27UNESCO
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Patrimonio
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Por la Devolución de un Patrimonio Cultural Irreemplazable a Quienes lo Crearon Llamamiento del Sr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director General de la UNESCO
1, fiche 13, Espagnol, Por%20la%20Devoluci%C3%B3n%20de%20un%20Patrimonio%20Cultural%20Irreemplazable%20a%20Quienes%20lo%20Crearon%20Llamamiento%20del%20Sr%2E%20Amadou%2DMahtar%20M%27Bow%2C%20Director%20General%20de%20la%20UNESCO
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Theatre and Opera
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Integration through Theatre for At-Risk Youth
1, fiche 14, Anglais, Integration%20through%20Theatre%20for%20At%2DRisk%20Youth
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Nova Scotia. Federal Partner : Department of Justice. This project places at-risk young offenders with the Tantramar Theatre Society as technicians, bos office staff and set construction crew members. The youth will also create their own theatre piece. The project aims to encourage youth to work on a team, while providing a forum for them to express their feelings in a non-destructive way. 1, fiche 14, Anglais, - Integration%20through%20Theatre%20for%20At%2DRisk%20Youth
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Théâtre et Opéra
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Intégration des jeunes à risque par le théâtre
1, fiche 14, Français, Int%C3%A9gration%20des%20jeunes%20%C3%A0%20risque%20par%20le%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouvelle-Écosse, partenaire fédéral : ministère de la Justice. Dans le cadre de ce projet, de jeunes délinquants à risque sont placés au Tantramar Theatre Society à titre de techniciens, d'employés des guichets de billets d'entrée et de membres de l'équipe d'aménagement des décors. Les jeunes créeront également leur propre pièce de théâtre. Le projet vise à encourager les jeunes à travailler en équipe, tout en servant de tribune où ils peuvent exprimer leurs sentiments d'une façon non destructrice. 1, fiche 14, Français, - Int%C3%A9gration%20des%20jeunes%20%C3%A0%20risque%20par%20le%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-01-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Business Operations Services 1, fiche 15, Anglais, Business%20Operations%20Services
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Services des opérations d'affaires
1, fiche 15, Français, Services%20des%20op%C3%A9rations%20d%27affaires
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SOA 1, fiche 15, Français, SOA
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du secteur des unités de service à la clientèle. 1, fiche 15, Français, - Services%20des%20op%C3%A9rations%20d%27affaires
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- basic operating system
1, fiche 16, Anglais, basic%20operating%20system
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- BOS 2, fiche 16, Anglais, BOS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système d'exploitation de base
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20d%27exploitation%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sistema operativo base
1, fiche 16, Espagnol, sistema%20operativo%20base
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Warfare
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- battlefield operating system
1, fiche 17, Anglais, battlefield%20operating%20system
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- BOS 1, fiche 17, Anglais, BOS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Guerre électronique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système d'exploitation sur le champ de bataille
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20d%27exploitation%20sur%20le%20champ%20de%20bataille
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Foreign Trade
- National and International Economics
- National Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- balance-of-system equipment 1, fiche 18, Anglais, balance%2Dof%2Dsystem%20equipment
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- BOS equipment 1, fiche 18, Anglais, BOS%20equipment
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- balance of system equipment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
- Comptabilité nationale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- matériel d'équilibrage du système
1, fiche 18, Français, mat%C3%A9riel%20d%27%C3%A9quilibrage%20du%20syst%C3%A8me
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-08-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In these species(which include such diverse ungulates as cattle, or members of the genus Bos, the small Asiatic deer Muntjac and several species of wart hogs) the horns have acquired the additional function of receiving and controlling the attacks of horned opponents. 1, fiche 19, Anglais, - Bos
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Bos
1, fiche 19, Français, Bos
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Chez ces espèces (comme les Bovidés du genre Bos, le Muntjac qui est un petit cervidé asiatique et plusieurs espèces de Phacochères) les cornes ont acquis une fonction supplémentaire: elles encaissent et elles contrôlent les attaques des adversaires. 1, fiche 19, Français, - Bos
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1980-08-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Muntjac 1, fiche 20, Anglais, Muntjac
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In these species(which include such diverse ungulates as cattle, or members of the genus Bos, the small Asiatic deer Muntjac and several species of wart hogs) the horns have acquired the additional function of receiving and controlling the attacks of horned opponents. 1, fiche 20, Anglais, - Muntjac
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Muntjac 1, fiche 20, Français, Muntjac
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Chez ces espèces (comme les Bovidés du genre Bos, le Muntjac qui est un petit cervidé asiatique et plusieurs espèces de Phacochères) les cornes ont acquis une fonction supplémentaire: elles encaissent et elles contrôlent les attaques des adversaires. 1, fiche 20, Français, - Muntjac
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


