TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EXCHANGE BATON [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- relay of the baton
1, fiche 1, Anglais, relay%20of%20the%20baton
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- passing of the baton 2, fiche 1, Anglais, passing%20of%20the%20baton
correct
- baton takeover 1, fiche 1, Anglais, baton%20takeover
correct
- taking over of the baton 3, fiche 1, Anglais, taking%20over%20of%20the%20baton
correct
- hand-over 4, fiche 1, Anglais, hand%2Dover
correct, nom
- take-over 5, fiche 1, Anglais, take%2Dover
correct, nom
- baton exchange 6, fiche 1, Anglais, baton%20exchange
correct
- baton passing 6, fiche 1, Anglais, baton%20passing
correct
- exchange of the baton 1, fiche 1, Anglais, exchange%20of%20the%20baton
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The baton must be passed or handed, not tossed, from the incoming runner to the outgoing runner... within a passing zone. 7, fiche 1, Anglais, - relay%20of%20the%20baton
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Take-over the passing of the relay baton. 8, fiche 1, Anglais, - relay%20of%20the%20baton
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Time the baton exchange; time the exchange of the baton. 1, fiche 1, Anglais, - relay%20of%20the%20baton
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- baton pass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage du témoin
1, fiche 1, Français, passage%20du%20t%C3%A9moin
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transmission du témoin 2, fiche 1, Français, transmission%20du%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- échange du témoin 3, fiche 1, Français, %C3%A9change%20du%20t%C3%A9moin
correct, nom masculin
- remise du témoin 3, fiche 1, Français, remise%20du%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En général, on place le meilleur sprinter sur le dernier relais [...]. Le relayeur démarre lorsque son coéquipier est à 6 ou 7 m de lui, pour atteindre sa pleine vitesse lors du passage du témoin. 4, fiche 1, Français, - passage%20du%20t%C3%A9moin
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La transmission du témoin est, dans les relais longs, 4 x 400, 4 x 800, 4 x 1500, un facteur moins décisif du résultat que dans les relais courts. 5, fiche 1, Français, - passage%20du%20t%C3%A9moin
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Synchroniser la transmission, le passage, l'échange du témoin. 3, fiche 1, Français, - passage%20du%20t%C3%A9moin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- entrega del testigo
1, fiche 1, Espagnol, entrega%20del%20testigo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- exchange the baton
1, fiche 2, Anglais, exchange%20the%20baton
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- take over the baton 1, fiche 2, Anglais, take%20over%20the%20baton
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échanger le témoin
1, fiche 2, Français, %C3%A9changer%20le%20t%C3%A9moin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- se passer le témoin 1, fiche 2, Français, se%20passer%20le%20t%C3%A9moin
correct
- effectuer l'échange 1, fiche 2, Français, effectuer%20l%27%C3%A9change
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


