TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORESHORE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-11-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oceanography
- Ecosystems
- Biogeography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intertidal zone
1, fiche 1, Anglais, intertidal%20zone
correct, voir observation, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- intertidal 2, fiche 1, Anglais, intertidal
correct, voir observation, nom
- littoral zone 3, fiche 1, Anglais, littoral%20zone
correct
- foreshore 4, fiche 1, Anglais, foreshore
voir observation
- foreshore area 5, fiche 1, Anglais, foreshore%20area
voir observation
- intertidal foreshore 6, fiche 1, Anglais, intertidal%20foreshore
- intertidal space 7, fiche 1, Anglais, intertidal%20space
- tidal zone 8, fiche 1, Anglais, tidal%20zone
- inter-tidal zone 9, fiche 1, Anglais, inter%2Dtidal%20zone
- mid-littoral zone 10, fiche 1, Anglais, mid%2Dlittoral%20zone
- middle shore 11, fiche 1, Anglais, middle%20shore
- intertidal marine shoreline 12, fiche 1, Anglais, intertidal%20marine%20shoreline
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The region of shoreline between the limits of mean high and mean low tide levels. 13, fiche 1, Anglais, - intertidal%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Between the high and low tide marks lies a strip of shoreline that is regularly covered and uncovered by the advance and retreat of the tides. This meeting ground between land and sea is called the "intertidal." 14, fiche 1, Anglais, - intertidal%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To many geomorphologists, the term "foreshore" is considered synonymous with the intertidal zone. These definitions are compared with the legal definitions of the "foreshore" as exist in Britain under the three different property law regimes; English, Scottish and Udal law. The legal definitions and many of the geomorphological definitions are based on tidal data. The differences between the observed tides at a tide gauge and on a beach at a distance from the gauge are considered. It is concluded that the term "foreshore" has a very specific legal meaning in each property law regime, therefore the authors propose that the term "foreshore" should be used to relate to the legally defined area of the coast and, unless specifically referring to the foreshore, scientists should use the term "intertidal." 15, fiche 1, Anglais, - intertidal%20zone
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
intertidal zone: term and definition standardized by ISO. 16, fiche 1, Anglais, - intertidal%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Biology of the intertidal zone. 16, fiche 1, Anglais, - intertidal%20zone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Océanographie
- Écosystèmes
- Biogéographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone intertidale
1, fiche 1, Français, zone%20intertidale
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intertidal 2, fiche 1, Français, intertidal
correct, nom masculin
- zone de balancement des marées 3, fiche 1, Français, zone%20de%20balancement%20des%20mar%C3%A9es
correct, nom féminin
- zone médiolittorale 4, fiche 1, Français, zone%20m%C3%A9diolittorale
correct, nom féminin
- étage médiolittoral 5, fiche 1, Français, %C3%A9tage%20m%C3%A9diolittoral
correct, nom masculin
- zone intercotidale 6, fiche 1, Français, zone%20intercotidale
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone littorale située entre les limites de marée haute moyenne et de marée basse moyenne. 7, fiche 1, Français, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la zone intertidale est la zone de déferlement des vagues, à la force desquelles animaux et plantes doivent être capables d'opposer une résistance puissante. 8, fiche 1, Français, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'étage médiolittoral est la partie du littoral de balancement des marées où il y a alternance d'immersions et d'émersions. 5, fiche 1, Français, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Dans la zone de battement des marées moyennes (zone intertidale) s'étale l'estran. 9, fiche 1, Français, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intertidal : Se dit de l'espace côtier compris entre les limites extrêmes atteintes par la marée. 8, fiche 1, Français, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pour cette zone, on emploie souvent le terme d'«estran», mais le véritable terme scientifique est «zone intertidale» ou bien «zone de balancement des marées». 10, fiche 1, Français, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
zone intertidale : terme descriptif du point de vue biologique. 11, fiche 1, Français, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
zone intertidale : terme et définition normalisés par l'ISO. 11, fiche 1, Français, - zone%20intertidale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Ecosistemas
- Biogeografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zona intertidal
1, fiche 1, Espagnol, zona%20intertidal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- zona intermareal 2, fiche 1, Espagnol, zona%20intermareal
correct, nom féminin
- zona de intermareas 3, fiche 1, Espagnol, zona%20de%20intermareas
correct, nom féminin
- intermareal 4, fiche 1, Espagnol, intermareal
correct, nom masculin
- zona intercotidal 3, fiche 1, Espagnol, zona%20intercotidal
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zona litoral situada entre los límites de la media de las mareas altas y bajas. 1, fiche 1, Espagnol, - zona%20intertidal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En las costas hay una zona o banda de terreno que, al subir y bajar la marea, pasa alternativamente de estar cubierta por el agua a estar descubierta; la banda costera que pasa del medio acuático al aéreo durante las mareas vivas es la zona intermareal. Por encima de ella se encuentra la zona supralitoral, a donde llegan las salpicaduras del mar, y por debajo, la zona infralitoral o sublitoral, que nunca queda a descubierto. 5, fiche 1, Espagnol, - zona%20intertidal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parte de la costa comprendida entre los niveles de pleamar y bajamar que es barrida periódicamente por el flujo de la marea. 6, fiche 1, Espagnol, - zona%20intertidal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beach face
1, fiche 2, Anglais, beach%20face
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- beachface 2, fiche 2, Anglais, beachface
correct, voir observation
- foreshore 3, fiche 2, Anglais, foreshore
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The section of the beach [that is the steepest part of the foreshore] normally exposed to the action of wave uprush. 4, fiche 2, Anglais, - beach%20face
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Foreshore [is] the same as the beach face where unconsolidated material is present. 5, fiche 2, Anglais, - beach%20face
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not synonymous with "shoreface." 6, fiche 2, Anglais, - beach%20face
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bas de plage
1, fiche 2, Français, bas%20de%20plage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- basse plage 2, fiche 2, Français, basse%20plage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de l'estran, à pente très faible. 3, fiche 2, Français, - bas%20de%20plage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sur la plage littorale proprement dite, on distingue : le bas de plage, lissé ou modelé par des levées et des sillons selon les états de la mer; le haut de plage, occupé par des cordons littoraux sapés en gradins de plage. 4, fiche 2, Français, - bas%20de%20plage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Une ligne de flexion à partir de laquelle tout diminue brusquement comme le calibre des sédiments si l'estran est constitué à la fois par des galets et des sables, marque le passage au bas de plage qui est submergé à chaque marée. Sa partie aval montre parfois une alternance de bancs surbaissés et de gouttières ou bâches dans lesquelles subsiste de l'eau à marée basse. 5, fiche 2, Français, - bas%20de%20plage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- playa baja
1, fiche 2, Espagnol, playa%20baja
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foreshore
1, fiche 3, Anglais, foreshore
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- strand 2, fiche 3, Anglais, strand
correct, voir observation, nom, uniformisé
- tideland 3, fiche 3, Anglais, tideland
correct
- tide land 4, fiche 3, Anglais, tide%20land
correct
- beach face 5, fiche 3, Anglais, beach%20face
correct
- foreshore tidal flat 6, fiche 3, Anglais, foreshore%20tidal%20flat
- foreshore flat 7, fiche 3, Anglais, foreshore%20flat
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The area of a beach or shore that is regularly covered and uncovered by the rise and fall of the tide, extending from the normal low-tide mark to the normal high-tide mark. 3, fiche 3, Anglais, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Porcupine Strand, Nfld. 8, fiche 3, Anglais, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
strand: rare. Generic used in Newfoundland. 8, fiche 3, Anglais, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
strand: term officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics in use in Canada after the publication of the TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol. 32, No. 2 - Supplement, 1999. 9, fiche 3, Anglais, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
foreshore flat: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 10, fiche 3, Anglais, - foreshore
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- estran
1, fiche 3, Français, estran
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- batture 2, fiche 3, Français, batture
correct, nom féminin, Canada, régional
- basse plage 3, fiche 3, Français, basse%20plage
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Portion du littoral comprise entre les plus hautes et les plus basses mers et soumises au déferlement des vagues [...] 4, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Partie du rivage qui découvre à marée basse. [Définition normalisée par l'OLF.] 5, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
estran : Estran Ikkatujaak, Qué. 6, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Compris entre le zéro hydrographique et la laisse des plus fortes marées, l'estran est soumis à l'action du déferlement et des courants associés. Il atteint son plus grand développement sur les côtes planes et à fort marnage. On distingue les estrans vaseux, sableux ou rocheux (en ce dernier cas, il peut correspondre à une plate-forme d'abrasion.) 7, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Portion du rivage [...] elle est en France propriété de l'État. Quasi-inexistant en Méditerranée, l'estran est très étendu dans la baie du Mont-Saint-Michel (France) et en baie de Fundy (Canada). 4, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
estran : terme normalisé par l'Office de la langue française (OLF) du Québec. 8, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
batture : terme québécois. 9, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
estran : générique attesté au Québec. 6, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
estran : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 10, fiche 3, Français, - estran
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
estran : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 11, fiche 3, Français, - estran
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Toponimia
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estrán
1, fiche 3, Espagnol, estr%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- banda costera 2, fiche 3, Espagnol, banda%20costera
correct, nom féminin
- playa húmeda 3, fiche 3, Espagnol, playa%20h%C3%BAmeda
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espacio litoral comprendido entre las aguas más altas y las más bajas. 1, fiche 3, Espagnol, - estr%C3%A1n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :