TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INVERT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Transport of Water (Water Supply)
- Water Distribution (Water Supply)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- watertight invert 1, fiche 1, Anglais, watertight%20invert
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- invert
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
- Distribution de l'eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- radier étanche
1, fiche 1, Français, radier%20%C3%A9tanche
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- radier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Transport of Water (Water Supply)
- Water Distribution (Water Supply)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- invert
1, fiche 2, Anglais, invert
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The floor, bottom, or lowest portion of the internal cross section of a closed conduit ... used particularly with reference to aqueducts, sewers, tunnels, drains, and manholes. 2, fiche 2, Anglais, - invert
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Originally, it referred to the inverted arch which was used to form the bottom of a masonry-lined sewer. 2, fiche 2, Anglais, - invert
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
invert: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick 3, fiche 2, Anglais, - invert
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
- Distribution de l'eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- radier
1, fiche 2, Français, radier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de la paroi interne d'une conduite. 2, fiche 2, Français, - radier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
radier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 2, Français, - radier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
- Transporte de agua (Abastecimiento de agua)
- Distribución del agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- solera
1, fiche 2, Espagnol, solera
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- radier 2, fiche 2, Espagnol, radier
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Suelo de una galería, un canal o acequia, etc. 1, fiche 2, Espagnol, - solera
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- negate
1, fiche 3, Anglais, negate
correct, verbe, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- invert 2, fiche 3, Anglais, invert
correct, verbe
- complement 3, fiche 3, Anglais, complement
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To perform an operation of negation. 4, fiche 3, Anglais, - negate
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
To change a physical or logical state to its opposite. 3, fiche 3, Anglais, - negate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
negate: term standardized by ISO and CSA. 5, fiche 3, Anglais, - negate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inverser
1, fiche 3, Français, inverser
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- inverser logiquement 2, fiche 3, Français, inverser%20logiquement
correct, normalisé
- complémenter 3, fiche 3, Français, compl%C3%A9menter
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Effectuer une opération de négation. 3, fiche 3, Français, - inverser
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
inverser; inverser logiquement : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, fiche 3, Français, - inverser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- invertir
1, fiche 3, Espagnol, invertir
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Sugar Industry
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- invert sugar
1, fiche 4, Anglais, invert%20sugar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- invert 1, fiche 4, Anglais, invert
correct, nom
- inverted sugar 2, fiche 4, Anglais, inverted%20sugar
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... sucrose, the common sugar of commerce ... is split ... by hydrolysis into two monosaccharides, or simple sugars: glucose (dextrose) and fructose (levulose). ... The hydrolytic reaction is called inversion of sugar, and the product is invert sugar or, simply, invert. 1, fiche 4, Anglais, - invert%20sugar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
When listing ingredients on label of foods containing added sweetening agents, Consumer and Corporate Affairs Canada, in communiqué no. 46 dated March 8, 1985, recommends: "the common name "sugar" to designate added sugar, liquid sugar, invert sugar or liquid invert sugar, simply or in combination." 3, fiche 4, Anglais, - invert%20sugar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sucre inverti
1, fiche 4, Français, sucre%20inverti
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En présence d'un acide en milieu aqueux, le sucre se décompose en ses composants (glucose et fructose). Ce mélange qui ne peut se cristalliser, ou sucre inverti, dévie vers la gauche le plan d'un faisceau de lumière polarisée. Le sucre inverti, fructose + glucose, se trouve presque pur dans le miel. 1, fiche 4, Français, - sucre%20inverti
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans les listes d'ingrédients qui figurent sur les étiquettes des produits alimentaires contenant des édulcorants, Consommation et Corporation Canada dans son communiqué n° 46 du 8 mars 1985, recommande d'employer : «le nom usuel «sucre» pour désigner l'addition du sucre, du sucre liquide, du sucre inverti ou du sucre inverti liquide, que le produit contienne un ou plusieurs de ces produits.» 2, fiche 4, Français, - sucre%20inverti
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria azucarera
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- azúcar invertido
1, fiche 4, Espagnol, az%C3%BAcar%20invertido
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La palabra "azúcar" se puede utilizar como nombre masculino o femenino, aunque normalmente se utiliza en el masculino. 2, fiche 4, Espagnol, - az%C3%BAcar%20invertido
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- azúcar invertida
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
- Excavation (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- invert
1, fiche 5, Anglais, invert
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- invert strut 2, fiche 5, Anglais, invert%20strut
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Masonry sub-basement used to distribute the load of a construction on soft soil and on which ... the piles of a tunnel ... are established. 2, fiche 5, Anglais, - invert
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
invert strut: Rock Tunneling with Steel Supports, 1977, p. 130. 3, fiche 5, Anglais, - invert
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
- Fouilles (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- radier
1, fiche 5, Français, radier
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dalle épaisse en maçonnerie ou en béton constituant la fondation d'un ouvrage, le plancher d'une fosse, d'un canal ou d'une galerie souterraine. 2, fiche 5, Français, - radier
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] il faudra établir un radier [...] pour répartir la charge sur une surface plus grande. (La construction des tunnels, galeries et souterrains, 1954, p. 250). 3, fiche 5, Français, - radier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :