TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MODULE STRENGTH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cohesion
1, fiche 1, Anglais, cohesion
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- module strength 1, fiche 1, Anglais, module%20strength
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
manner and degree to which the activities of a single module are related to one another 1, fiche 1, Anglais, - cohesion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Strong cohesion implies extensive relationships between activities of the module. 1, fiche 1, Anglais, - cohesion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Kinds of cohesion may be ranked from strong to weak as follows: functional cohesion - informational cohesion - communicational cohesion - temporal cohesion - logical cohesion - coincidental cohesion. 1, fiche 1, Anglais, - cohesion
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Contrast with coupling. 1, fiche 1, Anglais, - cohesion
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
cohesion; module strength: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 1, Anglais, - cohesion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cohésion
1, fiche 1, Français, coh%C3%A9sion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
manière dont les activités d'un module unique sont en relation les unes avec les autres, et degré auquel elles sont en relation 1, fiche 1, Français, - coh%C3%A9sion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une cohésion forte signifie une interrelation étroite entre les activités du module. 1, fiche 1, Français, - coh%C3%A9sion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les différents types de cohésion peuvent être classés de fort à faible comme suit : cohésion fonctionnelle - cohésion informationnelle - cohésion communicationnelle - cohésion temporelle - cohésion logique - cohésion accidentelle. 1, fiche 1, Français, - coh%C3%A9sion
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Cohésion s'oppose à couplage. 1, fiche 1, Français, - coh%C3%A9sion
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
cohésion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 1, Français, - coh%C3%A9sion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cohesion
1, fiche 2, Anglais, cohesion
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- module strength 2, fiche 2, Anglais, module%20strength
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The degree to which the tasks performed by a single program module are functionally related. 3, fiche 2, Anglais, - cohesion
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
The manner and degree to which the activities of a single module are related to one another. 2, fiche 2, Anglais, - cohesion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cohesion: Term and definition standardized by IEEE and ISO/IEC. 4, fiche 2, Anglais, - cohesion
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
module strength: Term and definition standardized by ISO/IEC. 4, fiche 2, Anglais, - cohesion
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
contrast with coupling. 5, fiche 2, Anglais, - cohesion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cohésion
1, fiche 2, Français, coh%C3%A9sion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Indique dans quelle mesure les tâches exécutées par un module de programme unique sont fonctionnellement reliées entre elles. 2, fiche 2, Français, - coh%C3%A9sion
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Manière dont les activités d'un module unique sont en relation les unes avec les autres, et degré auquel elles sont en relation. 3, fiche 2, Français, - coh%C3%A9sion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cohésion : Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 4, fiche 2, Français, - coh%C3%A9sion
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Antonyme de couplage. 2, fiche 2, Français, - coh%C3%A9sion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cohesión
1, fiche 2, Espagnol, cohesi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grado en el que un módulo ejecuta una función en general. 1, fiche 2, Espagnol, - cohesi%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :