TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SETTING TIME [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cement Industry
- Binders and Mastics (Constr.)
- Placement of Concrete
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- setting time
1, fiche 1, Anglais, setting%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The initial setting time is the period which elapses between the time when the water is added to the cement, and the time at which the needle does not penetrate beyond a point 5 mm from the bottom of the mould. 2, fiche 1, Anglais, - setting%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cimenterie
- Liants et mastics (Construction)
- Mise en place du béton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période de prise
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20de%20prise
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- temps de prise 2, fiche 1, Français, temps%20de%20prise
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des sondes thermiques sont noyées lors du coulage pour mesurer les températures internes [...] tout au long de la période de prise. 1, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20prise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria del cemento
- Argamasas y masillas (Construcción)
- Aplicación del hormigón
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de fraguado
1, fiche 1, Espagnol, tiempo%20de%20fraguado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lapso de tiempo que transcurre desde la adición del agua de mezclado a una mezcla cementosa, hasta que la mezcla alcanza un determinado grado de rigidez, el cual es medido por un procedimiento específico. 1, fiche 1, Espagnol, - tiempo%20de%20fraguado
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dentistry
- Plastics Manufacturing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- setting time
1, fiche 2, Anglais, setting%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The time taken for a material to harden sufficiently for handling. 2, fiche 2, Anglais, - setting%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dentisterie
- Plasturgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps de prise
1, fiche 2, Français, temps%20de%20prise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Temps nécessaire à une matière pour durcir suffisamment, afin de supporter la manipulation. 2, fiche 2, Français, - temps%20de%20prise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- setting time 1, fiche 3, Anglais, setting%20time
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
the function of a retarder is to delay or extend the --of the cement paste in concrete. 1, fiche 3, Anglais, - setting%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vitesse de prise 1, fiche 3, Français, vitesse%20de%20prise
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
il est parfois nécessaire de modifier la -- des ciments [ si l'on veut éviter les reprises.] 1, fiche 3, Français, - vitesse%20de%20prise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :