TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WHIFF [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- strikeout
1, fiche 1, Anglais, strikeout
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 1, Anglais, SO
correct, voir observation
- K 3, fiche 1, Anglais, K
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- strike-out 4, fiche 1, Anglais, strike%2Dout
correct, nom
- whiff 5, fiche 1, Anglais, whiff
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Three strikes, putting the batter out. 2, fiche 1, Anglais, - strikeout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SO; K: The symbol for a strike-out is "SO" on the board, but "K" on a scorecard. 3, fiche 1, Anglais, - strikeout
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term stands for the action of the pitcher putting the batter out as well as for the data to add to both players' personal record, for him in the case of the pitcher, against him in the case of the batter. 3, fiche 1, Anglais, - strikeout
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retrait au bâton
1, fiche 1, Français, retrait%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RB 2, fiche 1, Français, RB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- retrait sur trois prises 3, fiche 1, Français, retrait%20sur%20trois%20prises
correct, nom masculin
- élimination à la batte 4, fiche 1, Français, %C3%A9limination%20%C3%A0%20la%20batte
nom féminin, Europe
- strike-out 4, fiche 1, Français, strike%2Dout
à éviter, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cumul de trois prises obligeant le frappeur à se retirer du marbre. 5, fiche 1, Français, - retrait%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le frappeur est retiré s'il n'a pas réussi à frapper la balle avant qu'une troisième prise ne soit appelée contre lui. 6, fiche 1, Français, - retrait%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme désigne à la fois l'action du lanceur qui retire le frappeur et la donnée à consigner sur la fiche de chacun des joueurs, en sa faveur dans le cas du lanceur. 5, fiche 1, Français, - retrait%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ponche
1, fiche 1, Espagnol, ponche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- whiff
1, fiche 2, Anglais, whiff
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cigarillo
1, fiche 2, Français, cigarillo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit à fumer de forme généralement cylindrique ayant une seule enveloppe en tabac naturel ou reconstitué. 2, fiche 2, Français, - cigarillo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon les pays, la désignation «cigarillo» peut correspondre à des types de produits différents. En Belgique par exemple, le cigarillo se distingue du cigare par son poids et non obligatoirement par le nombre de ses enveloppes. Certains cigarillos sont munis d'embouts filtrants ou non. 2, fiche 2, Français, - cigarillo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :