TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKLASH [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backlash
1, fiche 1, Anglais, backlash
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The failure of a sight screw to move the exact required distance when making adjustments. 2, fiche 1, Anglais, - backlash
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
backlash: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - backlash
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back lash
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jeu de réglage
1, fiche 1, Français, jeu%20de%20r%C3%A9glage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Défaillance pendant le réglage causé par la vis qui ne réussit pas à déplacer le dispositif de visée de la distance exacte voulue. 2, fiche 1, Français, - jeu%20de%20r%C3%A9glage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
jeu de réglage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 1, Français, - jeu%20de%20r%C3%A9glage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backlash take-up 1, fiche 2, Anglais, backlash%20take%2Dup
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compensation du jeu fonctionnel 1, fiche 2, Français, compensation%20du%20jeu%20fonctionnel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Sociology of Communication
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- social media backlash
1, fiche 3, Anglais, social%20media%20backlash
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] celebrated Canadian author ... is facing a social media backlash after voicing concerns about some aspects of the #MeToo movement in a newspaper opinion piece and for affirming "the right to fundamental justice" and due process for individuals accused of sexual misconduct and their alleged victims. 2, fiche 3, Anglais, - social%20media%20backlash
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- social media back lash
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Sociologie de la communication
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrecoup dans les médias sociaux
1, fiche 3, Français, contrecoup%20dans%20les%20m%C3%A9dias%20sociaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- normal backlash
1, fiche 4, Anglais, normal%20backlash
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The shortest distance, measured at the back cones, between the non-working flanks of two gears, when the working flanks are in contact. 1, fiche 4, Anglais, - normal%20backlash
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - normal%20backlash
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jeu entre dents
1, fiche 4, Français, jeu%20entre%20dents
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Plus courte distance, mesurée sur le cône complémentaire, entre les flancs arrière de deux roues, quand les flancs avant sont en contact. 1, fiche 4, Français, - jeu%20entre%20dents
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - jeu%20entre%20dents
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- compensator spring
1, fiche 5, Anglais, compensator%20spring
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- backlash spring 2, fiche 5, Anglais, backlash%20spring
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ressort de compensation
1, fiche 5, Français, ressort%20de%20compensation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ressort de rattrapage de jeu 2, fiche 5, Français, ressort%20de%20rattrapage%20de%20jeu
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rattrapage de jeu : Réduction du jeu fonctionnel entre deux pièces en mouvement l'une par rapport à l'autre. 3, fiche 5, Français, - ressort%20de%20compensation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
ressort de compensation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 5, Français, - ressort%20de%20compensation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-02-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Helicopters (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gear backlash
1, fiche 6, Anglais, gear%20backlash
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gear backlash: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 6, Anglais, - gear%20backlash
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jeu entre-dents
1, fiche 6, Français, jeu%20entre%2Ddents
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
jeu entre-dents : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 6, Français, - jeu%20entre%2Ddents
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Couplings (Mechanical Components)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backlash 1, fiche 7, Anglais, backlash
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The clearance or play between two parts, such as meshed gears. 1, fiche 7, Anglais, - backlash
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Transmissions mécaniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- jeu d'engrènement
1, fiche 7, Français, jeu%20d%27engr%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- jeu entre dents 2, fiche 7, Français, jeu%20entre%20dents
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Réviser un renvoi d'angle. Réglage de la distance conique du renvoi d'angle, du jeu d'engrènement du renvoi d'angle, de la precontrainte des roulements, remplacement des bagues d'étanchéité 1, fiche 7, Français, - jeu%20d%27engr%C3%A8nement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- kick
1, fiche 8, Anglais, kick
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- backlash 1, fiche 8, Anglais, backlash
correct
- kickback 2, fiche 8, Anglais, kickback
correct, normalisé
- kick-back 3, fiche 8, Anglais, kick%2Dback
- kick back 3, fiche 8, Anglais, kick%20back
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The sudden recoil from the bite of a saw tooth or cutter, of wood being fed into it. 1, fiche 8, Anglais, - kick
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Due mainly to defects in the wood, careless handling, or binding. 1, fiche 8, Anglais, - kick
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
kickback: term standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - kick
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- effet de rebond
1, fiche 8, Français, effet%20de%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rebond 2, fiche 8, Français, rebond
correct, nom masculin, normalisé
- recul 3, fiche 8, Français, recul
correct, nom masculin
- effet de kick-back 1, fiche 8, Français, effet%20de%20kick%2Dback
à éviter, nom masculin
- kick-back 1, fiche 8, Français, kick%2Dback
à éviter, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Phénomène pratiquement instantané qui se manifeste par un mouvement brusque du guide-chaîne vers l'arrière lorsque la chaîne se bloque, particulièrement si on coupe avec l'extrémité du guide-chaîne. 1, fiche 8, Français, - effet%20de%20rebond
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
rebond : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 8, Français, - effet%20de%20rebond
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-10-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- General Vocabulary
- Aeroindustry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- backlash
1, fiche 9, Anglais, backlash
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- lost motion 2, fiche 9, Anglais, lost%20motion
correct
- slack 3, fiche 9, Anglais, slack
correct, nom
- play 4, fiche 9, Anglais, play
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Relative motion of mechanical parts caused by looseness. 2, fiche 9, Anglais, - backlash
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
The delay between the movement of a driver and the movement of a follower. 2, fiche 9, Anglais, - backlash
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
- Vocabulaire général
- Constructions aéronautiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jeu
1, fiche 9, Français, jeu
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- jeu entre-dents 2, fiche 9, Français, jeu%20entre%2Ddents
nom masculin
- entredent 2, fiche 9, Français, entredent
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Défaut de serrage, d'articulation entre deux pièces d'un mécanisme. 1, fiche 9, Français, - jeu
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
jeu : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 9, Français, - jeu
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- backlash
1, fiche 10, Anglais, backlash
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lost motion of a moving part. 2, fiche 10, Anglais, - backlash
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 10, La vedette principale, Français
- course excédentaire
1, fiche 10, Français, course%20exc%C3%A9dentaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- course arrière de la détente 2, fiche 10, Français, course%20arri%C3%A8re%20de%20la%20d%C3%A9tente
nom féminin
- course arrière 2, fiche 10, Français, course%20arri%C3%A8re
nom féminin
- course morte de la détente 2, fiche 10, Français, course%20morte%20de%20la%20d%C3%A9tente
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mouvement superflu d'une pièce mobile. 1, fiche 10, Français, - course%20exc%C3%A9dentaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
course excédentaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 10, Français, - course%20exc%C3%A9dentaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-04-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- backlash
1, fiche 11, Anglais, backlash
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A sudden hostile reaction to an earlier action or series of actions that were of originally seen as a serious threat. 2, fiche 11, Anglais, - backlash
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réaction indésirable
1, fiche 11, Français, r%C3%A9action%20ind%C3%A9sirable
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- réaction défavorable 1, fiche 11, Français, r%C3%A9action%20d%C3%A9favorable
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
- Commercial Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tidal backlash 1, fiche 12, Anglais, tidal%20backlash
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
- Pêche commerciale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- débit d'une rivière entièrement refoulé par la marée 1, fiche 12, Français, d%C3%A9bit%20d%27une%20rivi%C3%A8re%20enti%C3%A8rement%20refoul%C3%A9%20par%20la%20mar%C3%A9e
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9bit%20d%27une%20rivi%C3%A8re%20enti%C3%A8rement%20refoul%C3%A9%20par%20la%20mar%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le débit d'une rivière est entièrement refoulé par la marée. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9bit%20d%27une%20rivi%C3%A8re%20enti%C3%A8rement%20refoul%C3%A9%20par%20la%20mar%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-07-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Psychology
- Human Behaviour
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- backlash
1, fiche 13, Anglais, backlash
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A coerced group's attempt to punish the coercing agent in retaliation. 1, fiche 13, Anglais, - backlash
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Comportement humain
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrecoup
1, fiche 13, Français, contrecoup
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mouvement de ressac 2, fiche 13, Français, mouvement%20de%20ressac
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Chez un groupe soumis à une contrainte, tentative de représailles envers l'agent contraignant. 1, fiche 13, Français, - contrecoup
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- ressac
- choc en retour
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-02-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- backlash error 1, fiche 14, Anglais, backlash%20error
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
of altimeter 1, fiche 14, Anglais, - backlash%20error
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- erreur de jeu
1, fiche 14, Français, erreur%20de%20jeu
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
d'un altimètre 1, fiche 14, Français, - erreur%20de%20jeu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- error de juego
1, fiche 14, Espagnol, error%20de%20juego
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
de un altímetro 1, fiche 14, Espagnol, - error%20de%20juego
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- circumferential backlash
1, fiche 15, Anglais, circumferential%20backlash
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The maximum length of arc of the pitch circle through which a gear can be rotated when the mating gear is fixed. 1, fiche 15, Anglais, - circumferential%20backlash
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - circumferential%20backlash
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 15, La vedette principale, Français
- jeu primitif
1, fiche 15, Français, jeu%20primitif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Longueur maximale de l'arc de cercle primitif de fonctionnement dont peut tourner une roue lorsque la roue conjuguée reste fixe. 1, fiche 15, Français, - jeu%20primitif
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - jeu%20primitif
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-10-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metering Instruments
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- backlash
1, fiche 16, Anglais, backlash
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A pulser shall be installed in a metering assembly so that any backlash between the measuring element and the pulser does not exceed the motion required to generate pulses corresponding to the applicable minimum increment of registration set out in section 20. 1, fiche 16, Anglais, - backlash
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-1, Electronic Registers and Ancillary Equipment Incorporated in Metering Assemblies specifications, 1990, p. 9. 1, fiche 16, Anglais, - backlash
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- battement
1, fiche 16, Français, battement
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Poids et Mesures, Normes ministérielles. SVM-1, Normes sur les enregistreurs électroniques et les dispositifs auxiliaires des ensembles de mesurage de liquides, 1990, p. 10. 1, fiche 16, Français, - battement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-03-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- trigger overtravel
1, fiche 17, Anglais, trigger%20overtravel
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- trigger backlash 1, fiche 17, Anglais, trigger%20backlash
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Rearward movement of the trigger that continues after the hammer, striker or sear is released. 1, fiche 17, Anglais, - trigger%20overtravel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 17, Anglais, - trigger%20overtravel
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- course excédentaire de la détente
1, fiche 17, Français, course%20exc%C3%A9dentaire%20de%20la%20d%C3%A9tente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Poursuite du mouvement arrière de la détente après le déclenchement du chien, de la masse percutante ou de la gâchette. 1, fiche 17, Français, - course%20exc%C3%A9dentaire%20de%20la%20d%C3%A9tente
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 17, Français, - course%20exc%C3%A9dentaire%20de%20la%20d%C3%A9tente
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-12-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Assembly Mechanics
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- backlash
1, fiche 18, Anglais, backlash
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The amount by which the width of a tooth space exceeds the thickness of the engaging tooth on the pitch circles. 1, fiche 18, Anglais, - backlash
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mécanique d'ajustage
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jeu de denture
1, fiche 18, Français, jeu%20de%20denture
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le jeu de denture fixé par le constructeur est de l'ordre de 0,10 à 0,25 mm. On le mesure à l'aide d'un comparateur fixé sur le carter et dont la touche est placée perpendiculairement au flanc d'une dent de la couronne (...) 1, fiche 18, Français, - jeu%20de%20denture
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- jeu entre-dents
- battement de denture
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- backlash eliminator
1, fiche 19, Anglais, backlash%20eliminator
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
This device, when engaged, eliminates the backlash (play) between the nut and the table leadscrew permitting the operation of climb (down) milling ... Two independent nuts are mounted on the lead screw. These nuts engage a common crown gear which in turn meshes with a rack. Axial movement of the rack is controlled by the backlash eliminator engaging knob located on the front of the saddle. By turning the knob "in", the nuts are forced to move along the leadscrew in opposite directions, removing all backlash. 1, fiche 19, Anglais, - backlash%20eliminator
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mécanisme de reprise des jeux
1, fiche 19, Français, m%C3%A9canisme%20de%20reprise%20des%20jeux
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- dispositif de rattrapage de jeu 2, fiche 19, Français, dispositif%20de%20rattrapage%20de%20jeu
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- white backlash 1, fiche 20, Anglais, white%20backlash
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ressac blanc
1, fiche 20, Français, ressac%20blanc
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1981-04-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- backlash 1, fiche 21, Anglais, backlash
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(Electronics). 1, fiche 21, Anglais, - backlash
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 21, La vedette principale, Français
- courant inverse de grille 1, fiche 21, Français, courant%20inverse%20de%20grille
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(Électronique). 1, fiche 21, Français, - courant%20inverse%20de%20grille
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1980-11-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Management Operations (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- physical backlash
1, fiche 22, Anglais, physical%20backlash
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Second, since it effects the higher cortical centers of the brain with its inhibitory powers, it reduces the possibility of physical backlash. 1, fiche 22, Anglais, - physical%20backlash
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- contrecoup physique 1, fiche 22, Français, contrecoup%20physique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
(...) elle réduit le risque de contrecoups physiques car elle atteint certains centres du cerveau doués d'un pouvoir inhibiteur (...) 1, fiche 22, Français, - contrecoup%20physique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- backlash error 1, fiche 23, Anglais, backlash%20error
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(of altimeter) 1, fiche 23, Anglais, - backlash%20error
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 23, La vedette principale, Français
- erreur de jeu
1, fiche 23, Français, erreur%20de%20jeu
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(d'un altimètre) 1, fiche 23, Français, - erreur%20de%20jeu
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- backlash error 1, fiche 24, Anglais, backlash%20error
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- erreur de jeu 1, fiche 24, Français, erreur%20de%20jeu
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- take up the backlash 1, fiche 25, Anglais, take%20up%20the%20backlash
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rattraper le jeu 1, fiche 25, Français, rattraper%20le%20jeu
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


