TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DATE DATA [7 fiches]

Fiche 1 2012-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
DEF

[In project management], the calendar date that separates actual (historical) data from scheduled data.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
CONT

Les participants ont souligné que la date des données était importante et qu'il fallait coordonner les différentes méthodes utilisées jusqu'à présent (prise en compte soit de la date d'enregistrement ou de déclaration, soit de la date de l'événement considéré).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Software
Terme(s)-clé(s)
  • date-related data element

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
Terme(s)-clé(s)
  • date related data

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
Terme(s)-clé(s)
  • donnée relative aux dates

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
Terme(s)-clé(s)
  • date sensitive data

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
Terme(s)-clé(s)
  • donnée chronosensible

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :