TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DATE MODIFIED [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- date modified
1, fiche 1, Anglais, date%20modified
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The most recent date on which the Web page content was formally issued, substantially changed or reviewed. 2, fiche 1, Anglais, - date%20modified
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Migration mode enables the site collection administrator to edit the metadata (created by, created date, modified by, and modified date). 3, fiche 1, Anglais, - date%20modified
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- date de modification
1, fiche 1, Français, date%20de%20modification
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date la plus récente à laquelle le contenu de la page Web a été publié, modifié substantiellement ou examiné en bonne et due forme. 2, fiche 1, Français, - date%20de%20modification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fecha de modificación
1, fiche 1, Espagnol, fecha%20de%20modificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Modified Julian Date
1, fiche 2, Anglais, Modified%20Julian%20Date
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Julian Date less 2400 000.5 days. 1, fiche 2, Anglais, - Modified%20Julian%20Date
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date julienne modifiée
1, fiche 2, Français, date%20julienne%20modifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DJM 1, fiche 2, Français, DJM
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
date julienne diminuée de 2400 000,5 jours. 1, fiche 2, Français, - date%20julienne%20modifi%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


