TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DATE PROCESSING [5 fiches]

Fiche 1 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Federal Administration
OBS

I.e. first cycle, second cycle, cycle plus.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Administration fédérale
OBS

NOTA : On ne traite ni la fréquence de paye, ni un cycle, ni un cycle de paye; en fait, on traite la paye.

OBS

Date de traitement pour un cycle donné, c'est-à-dire premier cycle, deuxième cycle, cycle sans retenue mensuelle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6954
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6954: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6954
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6954 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
OBS

Terminology of the Year 2000 Bug

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
OBS

Terminologie du bogue de l'an 2000

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :