TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DATE STAMP [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- date stamp
1, fiche 1, Anglais, date%20stamp
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
date stamp: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - date%20stamp
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- timbre-dateur
1, fiche 1, Français, timbre%2Ddateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
timbre-dateur : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - timbre%2Ddateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- date stamp
1, fiche 2, Anglais, date%20stamp
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- date-stamp 2, fiche 2, Anglais, date%2Dstamp
correct, nom
- dating stamp 3, fiche 2, Anglais, dating%20stamp
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A metal or rubber stamp used on mail or on forms to indicate the date [or] to cancel [postage stamps]. 4, fiche 2, Anglais, - date%20stamp
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
date stamp: term used at Canada Post. 5, fiche 2, Anglais, - date%20stamp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- timbre à date
1, fiche 2, Français, timbre%20%C3%A0%20date
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Timbre en métal ou en caoutchouc utilisé pour indiquer la date sur du courrier ou des formulaires ou pour oblitérer des timbres-poste. 2, fiche 2, Français, - timbre%20%C3%A0%20date
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
timbre à date : terme en usage à Postes Canada. 3, fiche 2, Français, - timbre%20%C3%A0%20date
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Material y equipo de correos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sello de fechas
1, fiche 2, Espagnol, sello%20de%20fechas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fechador 2, fiche 2, Espagnol, fechador
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Matasellos metálico provisto de un dispositivo que permite componer la fecha. 2, fiche 2, Espagnol, - sello%20de%20fechas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- date stamp
1, fiche 3, Anglais, date%20stamp
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- timbre dateur
1, fiche 3, Français, timbre%20dateur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- timbre à date 2, fiche 3, Français, timbre%20%C3%A0%20date
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- timbre-dateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fechador
1, fiche 3, Espagnol, fechador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sello fechador 2, fiche 3, Espagnol, sello%20fechador
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sello que lleva varias cintas sin fin de caucho – con la sucesión de los días, meses y años – que pueden correrse para componer la fecha deseada y marcarla en los papeles. 3, fiche 3, Espagnol, - fechador
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Business and Administrative Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- date stamp
1, fiche 4, Anglais, date%20stamp
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- date-stamp 2, fiche 4, Anglais, date%2Dstamp
correct, verbe
- datestamp 3, fiche 4, Anglais, datestamp
correct, verbe
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- apposer le timbre à date
1, fiche 4, Français, apposer%20le%20timbre%20%C3%A0%20date
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- frapper du timbre à date 1, fiche 4, Français, frapper%20du%20timbre%20%C3%A0%20date
correct
- apposer le timbre-dateur 2, fiche 4, Français, apposer%20le%20timbre%2Ddateur
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Programming Languages
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- date/time stamp
1, fiche 5, Anglais, date%2Ftime%20stamp
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Additional information items concerning the generation of the EncryptedData or EncryptedKey can be placed in an EncryptionProperty element (e.g., date/time stamp or the serial number of cryptographic hardware used during encryption). 1, fiche 5, Anglais, - date%2Ftime%20stamp
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
date/time stamp: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 5, Anglais, - date%2Ftime%20stamp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- estampille de date/heure
1, fiche 5, Français, estampille%20de%20date%2Fheure
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
estampille de date/heure : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 5, Français, - estampille%20de%20date%2Fheure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- time stamp
1, fiche 6, Anglais, time%20stamp
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- timestamp 2, fiche 6, Anglais, timestamp
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The value of an object that is an indication of the system time at some critical point in the history of the object. 3, fiche 6, Anglais, - time%20stamp
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Time stamp, if needed, may include a date indication and is then more properly called "time-date stamp." 4, fiche 6, Anglais, - time%20stamp
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- time-date stamp
- time and date stamp
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- horodateur
1, fiche 6, Français, horodateur
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- heure système 2, fiche 6, Français, heure%20syst%C3%A8me
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Circular Date Stamp 1, fiche 7, Anglais, Circular%20Date%20Stamp
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cachet à date circulaire
1, fiche 7, Français, Cachet%20%C3%A0%20date%20circulaire
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CDC 1, fiche 7, Français, CDC
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Transport
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- date stamp
1, fiche 8, Anglais, date%20stamp
nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport par eau
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- date d'émission
1, fiche 8, Français, date%20d%27%C3%A9mission
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- date stamp impression 1, fiche 9, Anglais, date%20stamp%20impression
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 9, La vedette principale, Français
- empreinte de timbre à date
1, fiche 9, Français, empreinte%20de%20timbre%20%C3%A0%20date
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- port date stamp 1, fiche 10, Anglais, port%20date%20stamp
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- timbre dateur du bureau
1, fiche 10, Français, timbre%20dateur%20du%20bureau
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- time and date stamp
1, fiche 11, Anglais, time%20and%20date%20stamp
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- horodater 1, fiche 11, Français, horodater
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stamp date
1, fiche 12, Anglais, stamp%20date
verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- estampiller 1, fiche 12, Français, estampiller
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tamponner la date 1, fiche 12, Français, tamponner%20la%20date
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
- Postal Money Orders
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- money order date stamp 1, fiche 13, Anglais, money%20order%20date%20stamp
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
- Mandats postaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- timbre dateur de mandats de poste
1, fiche 13, Français, timbre%20dateur%20de%20mandats%20de%20poste
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- official date stamp 1, fiche 14, Anglais, official%20date%20stamp
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
post mark impreinte postale (dans livret-guide "Système des primes à l'initiative) 1, fiche 14, Anglais, - official%20date%20stamp
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- timbre à date officiel 1, fiche 14, Français, timbre%20%C3%A0%20date%20officiel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- port's date stamp 1, fiche 15, Anglais, port%27s%20date%20stamp
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
... is to bear the port's date stamp. 1, fiche 15, Anglais, - port%27s%20date%20stamp
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dateur du port
1, fiche 15, Français, dateur%20du%20port
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(...) doit porter l'empreinte du dateur du port. 1, fiche 15, Français, - dateur%20du%20port
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


