TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DATE STATEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- date of statement
1, fiche 1, Anglais, date%20of%20statement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- statement date 2, fiche 1, Anglais, statement%20date
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date the monthly [credit card] statement is issued. 1, fiche 1, Anglais, - date%20of%20statement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- date du relevé
1, fiche 1, Français, date%20du%20relev%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle le relevé [de carte de crédit] est établi. 1, fiche 1, Français, - date%20du%20relev%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- balance sheet date
1, fiche 2, Anglais, balance%20sheet%20date
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- accounting date 2, fiche 2, Anglais, accounting%20date
correct
- closing date 3, fiche 2, Anglais, closing%20date
correct
- date of the financial statements 1, fiche 2, Anglais, date%20of%20the%20financial%20statements
correct
- financial statement date 1, fiche 2, Anglais, financial%20statement%20date
correct
- reporting date 1, fiche 2, Anglais, reporting%20date
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The date as of which the accounting records of an organization are made ready for a trial balance and the preparation of financial statements. 4, fiche 2, Anglais, - balance%20sheet%20date
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In some organizations, the term is also applied to certain dates preceding the end of the period which mark cutoffs on certain classes of transactions; that is, dates after which transactions will be included in a subsequent period. 4, fiche 2, Anglais, - balance%20sheet%20date
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date de clôture
1, fiche 2, Français, date%20de%20cl%C3%B4ture
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- date du bilan 1, fiche 2, Français, date%20du%20bilan
correct, nom féminin
- date d'arrêté des comptes 2, fiche 2, Français, date%20d%27arr%C3%AAt%C3%A9%20des%20comptes
correct, nom féminin
- date d'établissement du bilan 1, fiche 2, Français, date%20d%27%C3%A9tablissement%20du%20bilan
correct, nom féminin
- date d'établissement des comptes 1, fiche 2, Français, date%20d%27%C3%A9tablissement%20des%20comptes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Date marquant la fin de la période et à laquelle l'entité établir son bilan, qu'il soit intermédiaire ou de fin d'exercice, après avoir recensé de manière exhaustive ses actifs et ses passifs. 1, fiche 2, Français, - date%20de%20cl%C3%B4ture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Toutes les opérations réalisées après cette date ne sont plus prises en compte dans la comptabilité de la période considérée. 1, fiche 2, Français, - date%20de%20cl%C3%B4ture
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Même si, dans l'usage courant, on confond souvent la «date de clôture» et la «date d'arrêté des comptes», cette dernière correspond rigoureusement à la date à laquelle le Conseil d'administration ou autre organe de gestion compétent prend la décision d'approuver les états financiers. 1, fiche 2, Français, - date%20de%20cl%C3%B4ture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Contabilidad pública
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fecha de cierre de la contabilidad
1, fiche 2, Espagnol, fecha%20de%20cierre%20de%20la%20contabilidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- last statement date 1, fiche 3, Anglais, last%20statement%20date
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- date de dernier relevé
1, fiche 3, Français, date%20de%20dernier%20relev%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 3, Français, - date%20de%20dernier%20relev%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- statement to date 1, fiche 4, Anglais, statement%20to%20date
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- relevé de factures 1, fiche 4, Français, relev%C3%A9%20de%20factures
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dict. fig, p. 120 1, fiche 4, Français, - relev%C3%A9%20de%20factures
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


