TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DATE TIME [38 fiches]

Fiche 1 2016-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
  • Special-Language Phraseology
DEF

The date and co-ordinated universal time (UTC) when the message entered into the data interchange system.

OBS

transmission date and time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Date et temps universel coordonné (TUC) auxquels le message est entré dans le système d'interchange de données.

OBS

date et heure de transmission : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
  • Special-Language Phraseology
DEF

The date and time when the sender's message was accepted by a service.

OBS

sender date and time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Date et heure auxquelles le message de l'expéditeur a été accepté par un service.

OBS

date et heure de l'expéditeur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
  • Special-Language Phraseology
DEF

The date and time the message was delivered to the receiver by a service.

OBS

receiver date and time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Date et heure auxquelles le message a été délivré au destinataire par un service.

OBS

date et heure du destinataire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
  • Special-Language Phraseology
DEF

The date and time the sender authorized a service to forward the message to the receiver.

OBS

release date and time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Date et heure auxquelles l'expéditeur autorise un service à transmettre le message au destinataire.

OBS

date et heure de mise en circulation : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The local date and time at which the transaction takes place at the card acceptor location.

OBS

local transaction date and time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Date et heure locale où a lieu la transaction chez l'accepteur de carte.

OBS

date et heure locale de transaction : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Courts
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Tribunaux
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Exchanges
OBS

time and date display: term officially approved by Bell Canada.

Français

Domaine(s)
  • Centraux téléphoniques
OBS

Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé.

OBS

affichage de l'heure et de la date : terme uniformisé par Bell Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
OBS

Terminology of the Year 2000 Bug.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
OBS

Terminologie du bogue de l'an 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Electronic Commerce
CONT

As you submit your Tender, the document is automatically encripted and securely deposited into a "date and time locked" electronic tender box.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Commerce électronique
OBS

Time locked = heure de verrouillage.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Work Study
CONT

As the product is packed for shipment to cold storage, it is carefully labeled. The label identifies it as organic, and verifies the product code, date, and time produced.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Étude du travail
CONT

Il est possible de connaître l'origine de la marchandise (fabricant, fournisseur, chaîne de production, chaîne de fabrication, date et heure de production).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • IT Security
CONT

Additional information items concerning the generation of the EncryptedData or EncryptedKey can be placed in an EncryptionProperty element (e.g., date/time stamp or the serial number of cryptographic hardware used during encryption).

OBS

date/time stamp: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Sécurité des TI
OBS

estampille de date/heure : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education
Terme(s)-clé(s)
  • part time student loan interest owing from date
  • part-time student loan interest owing from date
  • part time student loan interest-owing-from date

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
OBS

Codage vidéo.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Software
Terme(s)-clé(s)
  • Date Time Service
  • Time Date Service

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

code EDIFACT «SDT»

OBS

Traduction libre

Terme(s)-clé(s)
  • Heure et date de service

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The value of an object that is an indication of the system time at some critical point in the history of the object.

OBS

Time stamp, if needed, may include a date indication and is then more properly called "time-date stamp."

Terme(s)-clé(s)
  • time-date stamp
  • time and date stamp

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
Terme(s)-clé(s)
  • show dates and times

Français

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • jours et horaires d'ouverture

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1994-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A security measure indicating the time and date a file was created, accessed, or computed.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Mesure de sécurité permettant d'enregistrer l'heure et la date de la création, de la modification ou de la consultation d'un fichier.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Télécommunications
DEF

Des informations concernant l'horodatage sont fournies à l'usager demandeur dès l'établissement de la communication.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Télécommunications
DEF

Le réseau enregistre la date et l'heure au début de chaque communication.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

The date and, optionally, the time the funds are to be available to the beneficiary for withdrawal in cash.

OBS

pay date/time: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Date et, facultativement, heure à laquelle les fonds doivent être disponibles pour retrait en espèces par le bénéficiaire.

OBS

date/heure de paiement : Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Informatics
OBS

(starter/reference diskette program)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Informatique
OBS

(programme sur disquette de lancement)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
OBS

Camcorder

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
OBS

Caméscope

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
OBS

Camcorder

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
OBS

Caméscope

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
OBS

Camcorder

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
OBS

Caméscope

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
OBS

Camcorder

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
OBS

Caméscope

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
OBS

Camcorder

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
OBS

Caméscope

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1991-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Stationary Airport Facilities
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Installations fixes d'aéroport
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1981-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 38

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :