TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DATUM [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- corrupted data
1, fiche 1, Anglais, corrupted%20data
correct, nom pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... data that has been altered, damaged, or changed in some way that makes it unusable or unreliable. 2, fiche 1, Anglais, - corrupted%20data
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Corrupted data ... can include incomplete, inaccessible, or incoherent data generally caused by system malfunctions, human error, virus related attacks and malicious tampering. In the cyberworld, it is one of the key challenges confronting users and system administrators, which can result in significant damage and losses. 2, fiche 1, Anglais, - corrupted%20data
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- corrupted datum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- données altérées
1, fiche 1, Français, donn%C3%A9es%20alt%C3%A9r%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Données rendues inutilisables en raison d'une défectuosité matérielle ou logicielle, ou d'une erreur de l'utilisateur. 2, fiche 1, Français, - donn%C3%A9es%20alt%C3%A9r%C3%A9es
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- donnée altérée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- datos corrompidos
1, fiche 1, Espagnol, datos%20corrompidos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El miembro no incluirá el contenido o enlaces de Internet para el sitio que puedan contener, promover, o implicar [...] información u otro material que contenga virus, datos corrompidos u otro componente dañoso o perjudicial. 1, fiche 1, Espagnol, - datos%20corrompidos
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dato corrompido
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Planning
- Economic and Industrial Sociology
- Sociology of Old Age
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- poverty line
1, fiche 2, Anglais, poverty%20line
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- poverty level 2, fiche 2, Anglais, poverty%20level
correct, voir observation
- poverty datum line 3, fiche 2, Anglais, poverty%20datum%20line
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A minimum level of income set as the standard of adequate subsistence or livelihood, below which a person or family is classified as living in poverty. 4, fiche 2, Anglais, - poverty%20line
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
poverty level: often used synonymously with "poverty line." It can, however, also refer to a state where an individual is unable to provide the basics for existence. 5, fiche 2, Anglais, - poverty%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Planification économique
- Sociologie économique et industrielle
- Sociologie de la vieillesse
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- seuil de la pauvreté
1, fiche 2, Français, seuil%20de%20la%20pauvret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- seuil de pauvreté 2, fiche 2, Français, seuil%20de%20pauvret%C3%A9
correct, nom masculin
- ligne de pauvreté 3, fiche 2, Français, ligne%20de%20pauvret%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Revenu minimum nécessaire à un individu pour atteindre un niveau de bien-être ordinairement observé dans la société, au-dessous duquel l'individu est considéré pauvre. 4, fiche 2, Français, - seuil%20de%20la%20pauvret%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau seuil de la pauvreté est de 11.7 pour cent plus élevé que les statistiques de 1976. L'an dernier, le seuil de la pauvreté pour une famille de quatre personnes vivant en milieu urbain était considéré comme étant $8,400 par le Conseil économique du Canada, et ce, pour l'ensemble du pays. 5, fiche 2, Français, - seuil%20de%20la%20pauvret%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plafond de pauvreté
- minimum vital
- seuil de l'indigence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Planificación económica
- Sociología industrial y económica
- Sociología de la ancianidad
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- línea de pobreza
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20pobreza
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- umbral de pobreza 1, fiche 2, Espagnol, umbral%20de%20pobreza
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biometric data
1, fiche 3, Anglais, biometric%20data
correct, nom pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The information extracted from [a] biometric sample and used either to build a reference template (template data) or to compare against a previously created reference template (comparison data). 2, fiche 3, Anglais, - biometric%20data
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Biometric Data is based on human features, such as eyes, fingerprints, or voice, that can identify a person. 3, fiche 3, Anglais, - biometric%20data
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Biometric data need not be attributable to a specific individual, e.g. Universal Background Models. 4, fiche 3, Anglais, - biometric%20data
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
biometric data: designation and definition officially approved by the Security Terminology Committee; designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 3, Anglais, - biometric%20data
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- biometric datum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données biométriques
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
correct, nom féminin pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Information extraite [d'un] échantillon biométrique et utilisée soit pour construire un modèle de référence (données de modèle), soit pour effectuer une comparaison avec un modèle de référence existant (données de comparaison). 2, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il n'est pas nécessaire que les données biométriques soient imputables à un individu spécifique, par exemple modèles de fond universel [...] 3, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
donnée biométrique : désignation et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité; désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- donnée biométrique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- datos biométricos
1, fiche 3, Espagnol, datos%20biom%C3%A9tricos
correct, nom masculin pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] datos personales obtenidos a partir de un tratamiento técnico específico, relativos a las características físicas, fisiológicas o conductuales de una persona física que permitan o confirmen la identificación única de dicha persona [...] 2, fiche 3, Espagnol, - datos%20biom%C3%A9tricos
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dato biométrico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- data
1, fiche 4, Anglais, data
correct, voir observation, nom pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The reinterpretable [representations] of information in a formalized manner suitable for communication, interpretation, or processing. 2, fiche 4, Anglais, - data
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Data can be processed by humans or by automatic means. 2, fiche 4, Anglais, - data
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. The plural form "data," which is commonly used in this field, is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. "The data were transferred."). 3, fiche 4, Anglais, - data
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
data: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 4, Anglais, - data
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
to analyze data, to archive data, to assemble data, to collect data, to compile data, to convert data, to edit data, to process data, to save data, to transfer data, to translate data 3, fiche 4, Anglais, - data
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
alphanumeric data, analog data, binary data, digital data, dynamic data, input data, output data, static data 3, fiche 4, Anglais, - data
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
archiving data, collection data, compilation data, conversion data, creation data, processing data, transmission data 3, fiche 4, Anglais, - data
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- datum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Représentations réinterprétables] d'une information sous une forme conventionnelle convenant à la communication, à l'interprétation ou au traitement. 2, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les données peuvent être traitées par des moyens humains ou automatiques. 2, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Bien qu'en anglais le terme singulier «datum» soit rarement utilisé dans le domaine des technologies de l'information, ce n'est pas le cas en français. Certains auteurs, dont l'ISO/CEI, emploient le singulier (donnée) comme équivalent de «data». 3, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
donnée : désignation et définition au singulier normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
données : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
analyser les données, archiver les données, assembler les données, collecter les données, compiler les données, convertir les données, éditer les données, enregistrer les données, mémoriser les données, modéliser les données, stocker les données, traduire les données, traiter les données, transférer les données 5, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
données de conception, données d'entrée, données de fabrication, données d'impulsion, données de sortie 5, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
donnée alphanumérique, donnée analogique, donnée binaire, donnée dynamique, donnée fonctionnelle, donnée informatisée, donnée numérique, donnée paramétrique, donnée séquentielle, donnée statique 5, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
accès aux données, analyse des données, archivage des données, collecte des données, compilations des données, conversion des données, création des données, échantillonnage des données, enregistrement des données, extraction des données, gestion des données, manipulation des données, mise en forme des données, stockage des données, traitement des données, transmission des données 5, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- donnée
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- datos
1, fiche 4, Espagnol, datos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Representaciones reinterpretables de información en una manera adecuada y formalizada para comunicación, interpretación o procesamiento. 2, fiche 4, Espagnol, - datos
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un dato puede ser procesado por humanos o por medios automáticos. 2, fiche 4, Espagnol, - datos
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
adquisición de datos, administración de datos, gestión de datos, mantenimiento de datos, preparación de datos, transferencia de datos 3, fiche 4, Espagnol, - datos
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dato
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- crane datum level
1, fiche 5, Anglais, crane%20datum%20level
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- crane-bearing level 1, fiche 5, Anglais, crane%2Dbearing%20level
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A horizontal surface of the foundation or the rail head on which the crane undercarriage rests. 1, fiche 5, Anglais, - crane%20datum%20level
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
crane datum level; crane-bearing level: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - crane%20datum%20level
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- niveau d'appui d'un appareil de levage à charge suspendue
1, fiche 5, Français, niveau%20d%27appui%20d%27un%20appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20charge%20suspendue
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Surface horizontale de déplacement ou surface supérieure des champignons de rail, qui sert d'appui pour la partie non orientable d'un appareil de levage à charge suspendue. 1, fiche 5, Français, - niveau%20d%27appui%20d%27un%20appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20charge%20suspendue
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
niveau d'appui d'un appareil de levage à charge suspendue : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - niveau%20d%27appui%20d%27un%20appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20charge%20suspendue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- interoperable data
1, fiche 6, Anglais, interoperable%20data
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- interoperable datum
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- données interopérables
1, fiche 6, Français, donn%C3%A9es%20interop%C3%A9rables
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Rendre les données interopérables. L'interopérabilité peut être définie comme la capacité que possède un produit ou un système donné à pouvoir fonctionner pleinement avec d'autres produits ou systèmes existants. 2, fiche 6, Français, - donn%C3%A9es%20interop%C3%A9rables
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- donnée interopérable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- datos interoperables
1, fiche 6, Espagnol, datos%20interoperables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Cartography
- River and Sea Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chart datum
1, fiche 7, Anglais, chart%20datum
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 7, Anglais, CD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hydrographic zero 3, fiche 7, Anglais, hydrographic%20zero
correct
- hydrographic datum 4, fiche 7, Anglais, hydrographic%20datum
correct
- chart sounding datum 5, fiche 7, Anglais, chart%20sounding%20datum
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the plane of vertical reference to which all charted depths and drying heights are related. 2, fiche 7, Anglais, - chart%20datum
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In non-tidal waters, it's also the vertical datum for elevations and clearances. It's chosen to show the least depth of water found in any place under 'normal' meteorological conditions. It will be a plane so low that the water level will seldom fall below it. 2, fiche 7, Anglais, - chart%20datum
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
chart datum: designation officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 6, fiche 7, Anglais, - chart%20datum
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Cartographie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zéro des cartes
1, fiche 7, Français, z%C3%A9ro%20des%20cartes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ZC 2, fiche 7, Français, ZC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- zéro hydrographique 3, fiche 7, Français, z%C3%A9ro%20hydrographique
correct, nom masculin
- zéro des cartes marines 4, fiche 7, Français, z%C3%A9ro%20des%20cartes%20marines
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Niveau de référence des profondeurs indiquées sur les cartes marines, qui est également celui des hauteurs de marée prédites dans les annuaires des marées. 2, fiche 7, Français, - z%C3%A9ro%20des%20cartes
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans les eaux sans marées, le zéro des cartes correspond approximativement aux basses eaux normales en période d'étiage et en considérant la période de navigation. 2, fiche 7, Français, - z%C3%A9ro%20des%20cartes
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
zéro des cartes : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 7, Français, - z%C3%A9ro%20des%20cartes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Cartografía
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cero hidrográfico
1, fiche 7, Espagnol, cero%20hidrogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cero de las cartas hidrográficas 2, fiche 7, Espagnol, cero%20de%20las%20cartas%20hidrogr%C3%A1ficas
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistics
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- high-dimensional datum
1, fiche 8, Anglais, high%2Ddimensional%20datum
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In the realm of machine learning and data science, [the term] high-dimensional data refers to datasets with a large number of features or attributes. 2, fiche 8, Anglais, - high%2Ddimensional%20datum
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
high-dimensional datum: designation usually used in the plural. 3, fiche 8, Anglais, - high%2Ddimensional%20datum
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- high-dimensional data
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Statistique
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- donnée hautement dimensionnelle
1, fiche 8, Français, donn%C3%A9e%20hautement%20dimensionnelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] l'intelligence artificielle implique souvent le recours complexe à des statistiques, à des approches mathématiques et à des données hautement dimensionnelles susceptibles d'engendrer des biais, de mener à une interprétation inexacte des résultats et de considérer la performance de l'intelligence artificielle avec un optimisme excessif en cas d'utilisation inadéquate. 2, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20hautement%20dimensionnelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
donnée hautement dimensionnelle : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20hautement%20dimensionnelle
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- données hautement dimensionnelles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- unlabelled datum
1, fiche 9, Anglais, unlabelled%20datum
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- unlabeled datum 2, fiche 9, Anglais, unlabeled%20datum
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
unlabeled data: Pieces of data that have not been tagged with labels identifying characteristics, properties or classifications. 3, fiche 9, Anglais, - unlabelled%20datum
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... unlabeled data is basically raw data that has not been annotated by human experts. 4, fiche 9, Anglais, - unlabelled%20datum
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
unlabelled datum; unlabeled datum: designations usually used in the plural. 5, fiche 9, Anglais, - unlabelled%20datum
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- unlabelled data
- unlabeled data
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- donnée non étiquetée
1, fiche 9, Français, donn%C3%A9e%20non%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- donnée non annotée 2, fiche 9, Français, donn%C3%A9e%20non%20annot%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les données non étiquetées désignent des éléments de données qui n'ont pas été étiquetés avec des étiquettes identifiant des caractéristiques, des propriétés ou des classifications. Les données non étiquetées sont généralement utilisées dans diverses formes d'apprentissage automatique. 3, fiche 9, Français, - donn%C3%A9e%20non%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
donnée non étiquetée; donnée non annotée : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 9, Français, - donn%C3%A9e%20non%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- données non étiquetées
- données non annotées
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- labelled datum
1, fiche 10, Anglais, labelled%20datum
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- labeled datum 2, fiche 10, Anglais, labeled%20datum
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
labeled data: Pieces of data that have been tagged with one or more labels identifying certain properties or characteristics, or classifications or contained objects. 3, fiche 10, Anglais, - labelled%20datum
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In supervised machine learning, labeled data act as the orientation for data training and testing exercises. The supervised machine learning program may start out with a set of entirely labeled data, or it may use initial labeled data to work with additional unlabeled data. 3, fiche 10, Anglais, - labelled%20datum
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
labelled datum; labeled datum: designations usually used in the plural. 4, fiche 10, Anglais, - labelled%20datum
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- labelled data
- labeled data
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- donnée étiquetée
1, fiche 10, Français, donn%C3%A9e%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- donnée annotée 2, fiche 10, Français, donn%C3%A9e%20annot%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les données étiquetées peuvent être utilisées pour déterminer des informations exploitables (par exemple, des tâches de prévision), tandis que les données non étiquetées sont plus limitées dans leur utilité. 1, fiche 10, Français, - donn%C3%A9e%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
donnée étiquetée; donnée annotée : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 10, Français, - donn%C3%A9e%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- données étiquetées
- données annotées
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- datum tag
1, fiche 11, Anglais, datum%20tag
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
We started setting up the datum tags today. We are putting these tags at strategic points on the upper deck. They will serve as our reference points on which everything is based. Every time we recover an artifact, we have to record and document its exact position. 2, fiche 11, Anglais, - datum%20tag
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étiquette de référence
1, fiche 11, Français, %C3%A9tiquette%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Nous avons débuté l'installation des étiquettes de référence. Ces étiquettes sont installées à des endroits stratégiques sur le pont supérieur. Ce seront nos points de référence sur lesquels toutes les mesures seront basées. Chaque fois que nous récupérons un artéfact, nous devons enregistrer et détailler sa position exacte. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- datum support
1, fiche 12, Anglais, datum%20support
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- support de ligne de base
1, fiche 12, Français, support%20de%20ligne%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- support de ligne de référence 1, fiche 12, Français, support%20de%20ligne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-01-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- baseline
1, fiche 13, Anglais, baseline
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- datum line 1, fiche 13, Anglais, datum%20line
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A line that is placed down the middle or through the centre of the wreck site and that is used as a reference point for locating and measuring different parts of the wreck. 1, fiche 13, Anglais, - baseline
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- base-line
- base line
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ligne de base
1, fiche 13, Français, ligne%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ligne de référence 1, fiche 13, Français, ligne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ligne placée au milieu ou au travers du centre du site de l'épave et qui sert de point de référence pour localiser et mesurer diverses parties de l'épave. 1, fiche 13, Français, - ligne%20de%20base
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-03-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Scientific Measurements and Analyses
- Mathematical Geography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- International Great Lakes Datum of 1955
1, fiche 14, Anglais, International%20Great%20Lakes%20Datum%20of%201955
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- IGLD (1955) 1, fiche 14, Anglais, IGLD%20%281955%29
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[An ad hoc committee of experts from Federal agencies of the United States and Canada] is responsible for the coordination of the collection, compilation, use, and dissemination of data related to hydraulics, hydrology, and vertical control for the Great Lakes — St. Lawrence River [system]. A fundamental requirement for coordinated management is a common height reference system ... by which water levels can be measured and meaningfully related to each other. The first such vertical datum for the Great Lakes was the International Great Lakes Datum of 1955 ... 1, fiche 14, Anglais, - International%20Great%20Lakes%20Datum%20of%201955
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géographie mathématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système de référence international des Grands Lacs de 1955
1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20international%20des%20Grands%20Lacs%20de%201955
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- SRIGL (1955) 1, fiche 14, Français, SRIGL%20%281955%29
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Un comité spécial formé d'experts des organismes fédéraux des États-Unis et du Canada] est responsable de la coordination de la cueillette, de la compilation, de l'utilisation et de la dissémination des données liées à l'hydraulique, à l'hydrologie et au contrôle vertical du réseau des Grands Lacs et du Saint-Laurent. Une exigence fondamentale pour une gestion coordonnée est un système de référence altimétrique commun [...] par lequel les niveaux d'eau peuvent être mesurés et liés d'une manière significative l'un à l'autre. Le premier [système de référence altimétrique] aux Grands Lacs a été le Système de référence international des Grands Lacs de 1955 [...] 1, fiche 14, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20international%20des%20Grands%20Lacs%20de%201955
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Mathematical Geography
- Hydrology and Hydrography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- continuous vertical reference datum
1, fiche 15, Anglais, continuous%20vertical%20reference%20datum
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- continuous vertical datum 2, fiche 15, Anglais, continuous%20vertical%20datum
correct
- CVD 2, fiche 15, Anglais, CVD
correct
- CVD 2, fiche 15, Anglais, CVD
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A continuous chart datum is a two-dimensional reference surface relative to a continuous vertical reference datum such as the [lowest astronomical tide (LAT)] to [World Geodetic System]-84 ellipsoid model. It is realized by numerous hydrographic organizations around the world that the hydrographic vertical datum, such as a chart datum, now requires continuous treatment. 1, fiche 15, Anglais, - continuous%20vertical%20reference%20datum
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géographie mathématique
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- référentiel altimétrique continu
1, fiche 15, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20altim%C3%A9trique%20continu
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Désignation confirmée auprès du Service hydrographique du Canada. 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20altim%C3%A9trique%20continu
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Archaeology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- depth below datum
1, fiche 16, Anglais, depth%20below%20datum
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- DBD 1, fiche 16, Anglais, DBD
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A measurement below the datum on an archaeological site. 1, fiche 16, Anglais, - depth%20below%20datum
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It is usually used to plot the vertical location of artifacts, features or soil layers in individual square units, then changed to a measurement above sea level for records. 1, fiche 16, Anglais, - depth%20below%20datum
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Archéologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- profondeur sous le plan de référence
1, fiche 16, Français, profondeur%20sous%20le%20plan%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PSPR 1, fiche 16, Français, PSPR
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mesure de ce qui se situe sous le plan de référence d'un site archéologique. 1, fiche 16, Français, - profondeur%20sous%20le%20plan%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Généralement utilisée pour déterminer l'emplacement vertical des artefacts, des vestiges ou des couches du sol d'un carré donné, elle est ensuite convertie en mesure de l'altitude au-dessus du niveau marin. 1, fiche 16, Français, - profondeur%20sous%20le%20plan%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- vertical datum
1, fiche 17, Anglais, vertical%20datum
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- vertical control datum 2, fiche 17, Anglais, vertical%20control%20datum
correct
- vertical geodetic datum 3, fiche 17, Anglais, vertical%20geodetic%20datum
correct
- height datum 2, fiche 17, Anglais, height%20datum
correct
- altimetric datum 2, fiche 17, Anglais, altimetric%20datum
correct
- altitude datum 4, fiche 17, Anglais, altitude%20datum
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The arbitrary level from which vertical displacement is measured. The datum for height measurement is the terrain directly below the aircraft or some specified datum; for pressure altitude, the level at which the atmospheric pressure is 29.92 inches of mercury (1013.2 m.bs); and for true altitude, mean sea level. 4, fiche 17, Anglais, - vertical%20datum
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A vertical datum is a surface of zero elevation to which heights of various points are referenced. Traditionally, vertical datums have used classical survey methods to measure height differences (i.e. geodetic levelling) to best fit the surface of the earth. 5, fiche 17, Anglais, - vertical%20datum
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
altitude datum: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 17, Anglais, - vertical%20datum
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système de référence altimétrique
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- référentiel altimétrique 1, fiche 17, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20altim%C3%A9trique
correct, nom masculin
- système de référence géodésique vertical 2, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20vertical
correct, nom masculin
- référentiel géodésique vertical 3, fiche 17, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20vertical
correct, nom masculin
- référence d'altitude 4, fiche 17, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27altitude
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Niveau arbitraire à partir duquel les distances verticales sont mesurées. Le plan de référence pour les mesures de hauteur est soit le sol ou la mer immédiatement à la verticale de l'aéronef, soit un plan horizontal quelconque. Pour les altitudes-pressions, c'est le niveau qui correspond à la pression atmosphérique de 1013,2 mb (29,92 pouces de mercure). Pour l'altitude vraie, c'est le niveau moyen des mers. 4, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
référence d'altitude : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- referencias de altitud
1, fiche 17, Espagnol, referencias%20de%20altitud
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Nivel elegido arbitrariamente a partir del cual se miden las distancias verticales. El nivel de referencia para las medidas de altura es el terreno que está en la vertical de la aeronave u otro plano de referencia específico. Para las medidas de altitud, en función de la presión es el nivel para el cual la presión atmosférica es de 29,92 pulgadas de mercurio (76 cm de mercurio ó 1.013,2 mbs) y para la altura el nivel medio del mar. 1, fiche 17, Espagnol, - referencias%20de%20altitud
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- North American Vertical Datum of 1988
1, fiche 18, Anglais, North%20American%20Vertical%20Datum%20of%201988
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- NAVD 88 1, fiche 18, Anglais, NAVD%2088
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The North American Vertical Datum of 1988 (NAVD 88) is the vertical control datum established in 1991 by the minimum-constraint adjustment of the Canadian-Mexican-United States leveling observations. It held fixed the height of the primary tidal bench mark, referenced to the new International Great Lakes Datum of 1985 local mean sea level height value, at Father Point/Rimouski, Quebec, Canada. 1, fiche 18, Anglais, - North%20American%20Vertical%20Datum%20of%201988
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Système de référence altimétrique nord-américain de 1988
1, fiche 18, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201988
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- NAVD 88 1, fiche 18, Français, NAVD%2088
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- reference plane
1, fiche 19, Anglais, reference%20plane
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- datum plane 2, fiche 19, Anglais, datum%20plane
correct
- plane of reference 3, fiche 19, Anglais, plane%20of%20reference
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A plane which serves as a reference or base for the measurement of other quantities. 2, fiche 19, Anglais, - reference%20plane
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- plan de référence
1, fiche 19, Français, plan%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Surface horizontale servant de repère auquel on apporte les mesures de hauteur. 1, fiche 19, Français, - plan%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- plano de referencia
1, fiche 19, Espagnol, plano%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Superficie horizontal utilizada para referir las cotas. 1, fiche 19, Espagnol, - plano%20de%20referencia
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- horizontal datum
1, fiche 20, Anglais, horizontal%20datum
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- horizontal control datum 2, fiche 20, Anglais, horizontal%20control%20datum
correct
- horizontal geodetic datum 3, fiche 20, Anglais, horizontal%20geodetic%20datum
correct
- horizontal geodetic reference system 4, fiche 20, Anglais, horizontal%20geodetic%20reference%20system
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A horizontal datum is a specified coordinate system for a collection of positions on the surface of the earth. Traditionally, horizontal datums have used classical surveying methods (i.e. measuring distances and angles through triangulation surveys) to best fit to the surface of the earth. 1, fiche 20, Anglais, - horizontal%20datum
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système de référence planimétrique
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20planim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- référentiel planimétrique 2, fiche 20, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20planim%C3%A9trique
correct, nom masculin
- système de référence géodésique horizontal 3, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20horizontal
correct, nom masculin
- système de référence horizontal 4, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20horizontal
correct, nom masculin
- référentiel géodésique horizontal 5, fiche 20, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Un] référentiel géodésique [est une] série de caractéristiques définissant la zone de référence ou le système des coordonnées de référence utilisés pour le contrôle géodésique lors du calcul des coordonnées de différents points au sol. Les référentiels géodésiques sont généralement définis en tant que référentiels géodésiques horizontaux et verticaux séparément. 5, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20planim%C3%A9trique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- datum level
1, fiche 21, Anglais, datum%20level
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A surface to which elevations, heights or depths on a map or chart are related. 2, fiche 21, Anglais, - datum%20level
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
datum level: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 21, Anglais, - datum%20level
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- niveau de référence
1, fiche 21, Français, niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- niveau zéro 2, fiche 21, Français, niveau%20z%C3%A9ro
correct, nom masculin
- plan de référence 2, fiche 21, Français, plan%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Surface à laquelle se réfèrent les hauteurs et les profondeurs portées sur une carte. 3, fiche 21, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
niveau de référence : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 21, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Geografía matemática
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- nivel de referencia
1, fiche 21, Espagnol, nivel%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Superficie que se toma como referencia para determinar alturas, elevaciones o depresiones. 2, fiche 21, Espagnol, - nivel%20de%20referencia
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- North American Datum of 1983
1, fiche 22, Anglais, North%20American%20Datum%20of%201983
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- NAD 83 2, fiche 22, Anglais, NAD%2083
correct
- NAD83 3, fiche 22, Anglais, NAD83
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- NAD83 Datum 4, fiche 22, Anglais, NAD83%20Datum
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The North American Datum of 1983 (NAD 83) is the horizontal and geometric control datum for the United States, Canada, Mexico, and Central America. NAD 83 was released in 1986. 2, fiche 22, Anglais, - North%20American%20Datum%20of%201983
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Système de référence géodésique nord-américain de 1983
1, fiche 22, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201983
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- NAD 83 2, fiche 22, Français, NAD%2083
correct, nom masculin
- NAD83 1, fiche 22, Français, NAD83
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Système géodésique nord-américain de 1983 3, fiche 22, Français, Syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201983
correct, nom masculin
- NAD 83 3, fiche 22, Français, NAD%2083
correct, nom masculin
- NAD 83 3, fiche 22, Français, NAD%2083
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Modèle mathématique s'apparentant à la forme de la terre (géoïde). Le Nad 83 (North American Datum) est basé sur l'ellipsoïde GRS80 (Geodetic Reference System of 1980). Cet ellipsoïde est géocentrique. 4, fiche 22, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201983
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- North American Datum of 1927
1, fiche 23, Anglais, North%20American%20Datum%20of%201927
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- NAD27 2, fiche 23, Anglais, NAD27
correct
- NAD 27 3, fiche 23, Anglais, NAD%2027
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- NAD27 Datum 4, fiche 23, Anglais, NAD27%20Datum
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A horizontal datum used for Canadian nautical charts whose initial point at Meades Ranch, Kansas is located, based on the Clarke spheroid of 1866, at latitude 39°13'26".686N, longitude 98°32'30".506W and whose azimuth to station Waldo is 75°28'09".64. 5, fiche 23, Anglais, - North%20American%20Datum%20of%201927
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Definition based on the Glossary of Mapping, Charting, and Geodetic Terms prepared for the Department of Defense, U.S.A., 1973 and modified by the CTS (Cartographic Training and Standards), Fisheries and Oceans, Canada. 5, fiche 23, Anglais, - North%20American%20Datum%20of%201927
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Système géodésique nord-américain de 1927
1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201927
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- NAD27 2, fiche 23, Français, NAD27
correct, nom masculin
- NAD 27 3, fiche 23, Français, NAD%2027
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Système de référence géodésique nord-américain de 1927 4, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201927
correct, nom masculin
- NAD27 4, fiche 23, Français, NAD27
correct, nom masculin
- NAD27 4, fiche 23, Français, NAD27
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Modèle mathématique s'apparentant à la forme de la terre (géoïde). Le Nad 27 (North American Datum) est basé sur l'ellipsoïde de Clarke 1866. Cet ellipsoïde n'est pas géocentrique. 5, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201927
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-02-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- reference datum point
1, fiche 24, Anglais, reference%20datum%20point
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- RDP 2, fiche 24, Anglais, RDP
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A 3D [tridimensional] point defined by the LTP [landing threshold point] or FTP [fictitious threshold point] latitude/longitude position, MSL [mean sea level] elevation, and a threshold crossing height (TCH) value. 1, fiche 24, Anglais, - reference%20datum%20point
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 24, La vedette principale, Français
- point de ligne de référence
1, fiche 24, Français, point%20de%20ligne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- RDP 2, fiche 24, Français, RDP
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Point tridimensionnel défini par la latitude et la longitude du [point de seuil d'atterrissage] ou du [point de seuil fictif], l'élévation [du niveau moyen de la mer] et une valeur de hauteur de franchissement de seuil [...] 1, fiche 24, Français, - point%20de%20ligne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-10-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Marine and River Navigation Aids
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- datum marker buoy
1, fiche 25, Anglais, datum%20marker%20buoy
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- DMB 2, fiche 25, Anglais, DMB
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
datum marker buoy; DMB: designations standardized by NATO. 3, fiche 25, Anglais, - datum%20marker%20buoy
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bouée-repère électronique
1, fiche 25, Français, bou%C3%A9e%2Drep%C3%A8re%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DMB 2, fiche 25, Français, DMB
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- bouée marqueur 3, fiche 25, Français, bou%C3%A9e%20marqueur
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- DMB 4, fiche 25, Français, DMB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- DMB 4, fiche 25, Français, DMB
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bouée marqueur; DMB: désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 25, Français, - bou%C3%A9e%2Drep%C3%A8re%20%C3%A9lectronique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-07-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ship Piloting
- Mathematical Geography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- astrogeodetic datum orientation
1, fiche 26, Anglais, astrogeodetic%20datum%20orientation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The adjustment of the ellipsoid of reference of a particular datum so that the sum of the squares of the deflections of the vertical at selected points throughout the geodetic network is minimized. 1, fiche 26, Anglais, - astrogeodetic%20datum%20orientation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pilotage des navires
- Géographie mathématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- orientation de donnée astrogéodésique
1, fiche 26, Français, orientation%20de%20donn%C3%A9e%20astrog%C3%A9od%C3%A9sique
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-05-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Statistics
- Biological Sciences
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- species occurrence datum
1, fiche 27, Anglais, species%20occurrence%20datum
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
MaxEnt is a method for modeling species distributions by relating species occurrence data to one or more environmental variables. 1, fiche 27, Anglais, - species%20occurrence%20datum
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
species occurrence datum: designation usually used in the plural. 2, fiche 27, Anglais, - species%20occurrence%20datum
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- species occurrence data
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Statistique
- Sciences biologiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- donnée sur l'occurrence des espèces
1, fiche 27, Français, donn%C3%A9e%20sur%20l%27occurrence%20des%20esp%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
donnée sur l'occurrence des espèces : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 27, Français, - donn%C3%A9e%20sur%20l%27occurrence%20des%20esp%C3%A8ces
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- données sur l'occurrence des espèces
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Ciencias biológicas
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- dato de ocurrencia de las especies
1, fiche 27, Espagnol, dato%20de%20ocurrencia%20de%20las%20especies
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Los datos de ocurrencia de las especies y las variables ambientales fueron ingresados en MaxEnt y se generaron modelos probabilísticos de distribución potencial para cada especie por separado. 1, fiche 27, Espagnol, - dato%20de%20ocurrencia%20de%20las%20especies
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
dato de ocurrencia de las especies: designación utilizada generalmente en plural. 2, fiche 27, Espagnol, - dato%20de%20ocurrencia%20de%20las%20especies
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- datos de ocurrencia de las especies
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geodetic Vertical Datum
1, fiche 28, Anglais, Canadian%20Geodetic%20Vertical%20Datum
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CGVD 1, fiche 28, Anglais, CGVD
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Système canadien de référence altimétrique
1, fiche 28, Français, Syst%C3%A8me%20canadien%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CGVD 1, fiche 28, Français, CGVD
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-07-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- satellite datum
1, fiche 29, Anglais, satellite%20datum
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- spacecraft datum 2, fiche 29, Anglais, spacecraft%20datum
correct, voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Datum providing information on a satellite. 3, fiche 29, Anglais, - satellite%20datum
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... satellite data (position, velocity, attitude, etc.) ... 4, fiche 29, Anglais, - satellite%20datum
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
satellite datum; spacecraft datum: terms usually used in the plural. 3, fiche 29, Anglais, - satellite%20datum
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
satellite datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 29, Anglais, - satellite%20datum
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- satellite data
- spacecraft data
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 29, La vedette principale, Français
- donnée satellite
1, fiche 29, Français, donn%C3%A9e%20satellite
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- donnée-satellite 2, fiche 29, Français, donn%C3%A9e%2Dsatellite
correct, nom féminin
- donnée de satellite 3, fiche 29, Français, donn%C3%A9e%20de%20satellite
correct, nom féminin
- donnée satellitale 4, fiche 29, Français, donn%C3%A9e%20satellitale
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Donnée relative à une plateforme satellisée. 5, fiche 29, Français, - donn%C3%A9e%20satellite
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
donnée satellite; donnée-satellite; donnée de satellite; donnée satellitale : termes habituellement utilisés au pluriel. 6, fiche 29, Français, - donn%C3%A9e%20satellite
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
donnée satellite : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 29, Français, - donn%C3%A9e%20satellite
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- données de satellite
- données-satellite
- données satellite
- données satellitales
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- datos satelitales
1, fiche 29, Espagnol, datos%20satelitales
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Los datos satelitales son recibidos y procesados a partir de la información generada por los 11 satélites de información de la Tierra en la Estación Terrena de Córdoba. 1, fiche 29, Espagnol, - datos%20satelitales
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- System Names
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- International Great Lakes Datum 1985
1, fiche 30, Anglais, International%20Great%20Lakes%20Datum%201985
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- IGLD 1985 1, fiche 30, Anglais, IGLD%201985
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
On the Great Lakes, water level and chart datum elevations are presently referenced to International Great Lakes Datum 1985 ... 1, fiche 30, Anglais, - International%20Great%20Lakes%20Datum%201985
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Système de référence international des Grands Lacs de 1985
1, fiche 30, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20international%20des%20Grands%20Lacs%20de%201985
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- SRIGL 1985 1, fiche 30, Français, SRIGL%201985
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dans les Grands Lacs, l'altitude de référence du niveau des eaux et du zéro hydrographique est actuellement établie en fonction du Système de référence international des Grands Lacs de 1985 [...] 1, fiche 30, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20international%20des%20Grands%20Lacs%20de%201985
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Naval Forces
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- datum point
1, fiche 31, Anglais, datum%20point
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Any reference point of known or assumed coordinates from which calculation or measurements may be taken. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 31, Anglais, - datum%20point
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Since the echo sounding was not associated with a datum point, the results should not be used for other purposes. 3, fiche 31, Anglais, - datum%20point
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
datum point: term standardized by NATO. 4, fiche 31, Anglais, - datum%20point
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Forces navales
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- datum
1, fiche 31, Français, datum
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Point de référence (de coordonnées connues ou supposées) à partir duquel calculs ou mesures peuvent être faits. [Définition normalisée par l'OTAN.] 1, fiche 31, Français, - datum
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Puisque les résultats de bathymétrie n'ont pas été rattachés à un datum, ils ne devraient pas être utilisés à d'autres fins. 1, fiche 31, Français, - datum
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
datum : terme normalisé par l'OTAN. 2, fiche 31, Français, - datum
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Fuerzas navales
- Dispositivo sonar y detección submarina (Militar)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia
1, fiche 31, Espagnol, punto%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Punto de coordenadas conocidas, o al que se asignan más coordenadas que se toma como referencia para cualquier medida. 1, fiche 31, Espagnol, - punto%20de%20referencia
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-01-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sounding radiance data
1, fiche 32, Anglais, sounding%20radiance%20data
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Direct assimilation of satellite data significantly benefits the MAPS/RUC [Mesoscale Analysis and Prediction System/Rapid Update Cycle] forecasts, especially in determining cloud information from the highest resolution imagery combined with the sounding radiance data. 2, fiche 32, Anglais, - sounding%20radiance%20data
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- sounding radiance datum
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- données de radiance obtenues par sondage
1, fiche 32, Français, donn%C3%A9es%20de%20radiance%20obtenues%20par%20sondage
nom féminin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- donnée de radiance obtenue par sondage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- datos de radiancia obtenidos por sondeo
1, fiche 32, Espagnol, datos%20de%20radiancia%20obtenidos%20por%20sondeo
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-07-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Hydrology and Hydrography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hydrometeorological data
1, fiche 33, Anglais, hydrometeorological%20data
correct, voir observation, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Hydrologists at the University of Saskatchewan are building a network of 30 weather stations and streamflow gauges to capture vital hydrometeorological data in the Rocky Mountains north of Banff and in the Front Ranges of the Kananaskis Valley. 1, fiche 33, Anglais, - hydrometeorological%20data
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The plural form "data," which is more commonly used than the singular form "datum," may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" takes a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data suggest growth will be weak.). 2, fiche 33, Anglais, - hydrometeorological%20data
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- hydrometeorological datum
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- données hydrométéorologiques
1, fiche 33, Français, donn%C3%A9es%20hydrom%C3%A9t%C3%A9orologiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les hydrologues de l'Université de la Saskatchewan bâtissent un réseau de 30 stations météorologiques et indicateurs de débit d'eau afin de saisir des données hydrométéorologiques essentielles dans les Rocheuses, au nord de Banff et dans le chaînon frontal de la vallée de Kananaskis. 1, fiche 33, Français, - donn%C3%A9es%20hydrom%C3%A9t%C3%A9orologiques
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- donnée hydrométéorologique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-07-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Econometrics
- Statistics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- economic data
1, fiche 34, Anglais, economic%20data
correct, voir observation, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... economic data to date for early 2015 suggest that real GDP [gross domestic product] growth in the first quarter is likely to be weaker than expected, or even flat. 1, fiche 34, Anglais, - economic%20data
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The plural form "data," which is more commonly used than the singular form "datum," may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" takes a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data suggest growth will be weak.). 2, fiche 34, Anglais, - economic%20data
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- economic datum
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Économétrie
- Statistique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- données économiques
1, fiche 34, Français, donn%C3%A9es%20%C3%A9conomiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] les données économiques présentement disponibles concernant le début de 2015 laissent croire que la croissance du PIB [produit intérieur brut] réel au premier trimestre serait probablement plus faible que ce qui était prévu ou même neutre. 1, fiche 34, Français, - donn%C3%A9es%20%C3%A9conomiques
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- donnée économique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Economic Planning
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- distributional data
1, fiche 35, Anglais, distributional%20data
pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Where the number of distributional dimensions can be reduced, diagrammatic presentations may often be the most effective means of displaying distributional data. 1, fiche 35, Anglais, - distributional%20data
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The singular, "distributional datum", is very infrequent. 2, fiche 35, Anglais, - distributional%20data
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- distributional datum
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Planification économique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- données sur la répartition
1, fiche 35, Français, donn%C3%A9es%20sur%20la%20r%C3%A9partition
nom féminin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le singulier de ce terme, donnée sur la répartition, est inusité. 2, fiche 35, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20la%20r%C3%A9partition
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- donnée sur la répartition
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- time-of-referral datum
1, fiche 36, Anglais, time%2Dof%2Dreferral%20datum
proposition
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
time of referral: (In the IBM 360/85), an activity list is set up to keep track of the time of referral to the cache sectors. The sector at the top of the list is the one, most recently referred to; the second one is the next most recently referred to, etc. 2, fiche 36, Anglais, - time%2Dof%2Dreferral%20datum
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- information de chronologie
1, fiche 36, Français, information%20de%20chronologie
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Information associée à une page chargée en mémoire rapide (ou en antémémoire) et rendant compte de sa dernière utilisation relativement aux autres pages également chargées. 1, fiche 36, Français, - information%20de%20chronologie
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- statistical data
1, fiche 37, Anglais, statistical%20data
correct, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The results of an experiment, census, survey, and any kind of process or operation. 2, fiche 37, Anglais, - statistical%20data
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The plural form "data," which is more commonly used in this field than its singular form "datum," is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 3, fiche 37, Anglais, - statistical%20data
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- statistical datum
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- données statistiques
1, fiche 37, Français, donn%C3%A9es%20statistiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Résultats d'observations ou d'expériences faites délibérément ou à l'occasion d'autres tâches et soumis aux méthodes statistiques. 2, fiche 37, Français, - donn%C3%A9es%20statistiques
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- donnée statistique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- datos estadísticos
1, fiche 37, Espagnol, datos%20estad%C3%ADsticos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Resultados de observaciones o experimentos utilizados en el estudio científico de los fenómenos. 2, fiche 37, Espagnol, - datos%20estad%C3%ADsticos
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- dato estadístico
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Helicopters (Military)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- technical data
1, fiche 38, Anglais, technical%20data
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
technical data: term officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 38, Anglais, - technical%20data
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- technical datum
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- données techniques
1, fiche 38, Français, donn%C3%A9es%20techniques
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
données techniques : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 38, Français, - donn%C3%A9es%20techniques
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- donnée technique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Helicópteros (Militar)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- datos técnicos
1, fiche 38, Espagnol, datos%20t%C3%A9cnicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- dato técnico
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Surveying
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- North American Datum
1, fiche 39, Anglais, North%20American%20Datum
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- NAD 2, fiche 39, Anglais, NAD
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The North American Datum (NAD) is the datum now used to define the geodetic network in North America. 2, fiche 39, Anglais, - North%20American%20Datum
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A datum is a formal description of the shape of the earth along with an "anchor" point for the coordinate system. 2, fiche 39, Anglais, - North%20American%20Datum
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Arpentage
Fiche 39, La vedette principale, Français
- système de référence nord-américain
1, fiche 39, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- NAD 2, fiche 39, Français, NAD
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- système de référence géodésique nord-américain 3, fiche 39, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- NAD 2, fiche 39, Français, NAD
correct, voir observation, nom masculin
- NAD 2, fiche 39, Français, NAD
- systèmes de référence terrestre nord-américain 3, fiche 39, Français, syst%C3%A8mes%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20terrestre%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- NAD 2, fiche 39, Français, NAD
correct, voir observation, nom masculin
- NAD 2, fiche 39, Français, NAD
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes de référence géodésiques proviennent du besoin de rendre disponible une surface de référence constante et intégrée pour l’analyse de données. Des applications incluent l’arpentage, la cartographie, la navigation, la télédétection et l’exploration minière, entre autres. 1, fiche 39, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
NAD : En Amérique du Nord [...] on utilise [entre autres] le NAD83 (pour North American Datum) qui a succédé au NAD27. Le nombre indique l'année de la généralisation du système. 4, fiche 39, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- reference datum height
1, fiche 40, Anglais, reference%20datum%20height
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- RDH 1, fiche 40, Anglais, RDH
correct, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Instrument landing system. 1, fiche 40, Anglais, - reference%20datum%20height
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
reference datum height; RDH: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 40, Anglais, - reference%20datum%20height
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 40, La vedette principale, Français
- hauteur de point de repère
1, fiche 40, Français, hauteur%20de%20point%20de%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- RDH 1, fiche 40, Français, RDH
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
hauteur de point de repère; RDH : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 40, Français, - hauteur%20de%20point%20de%20rep%C3%A8re
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- altura de referencia
1, fiche 40, Espagnol, altura%20de%20referencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- RDH 2, fiche 40, Espagnol, RDH
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
altura de referencia; RDH: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 40, Espagnol, - altura%20de%20referencia
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-01-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- sounding datum
1, fiche 41, Anglais, sounding%20datum
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The plane to which soundings are referred. 2, fiche 41, Anglais, - sounding%20datum
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- niveau de réduction des sondes
1, fiche 41, Français, niveau%20de%20r%C3%A9duction%20des%20sondes
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dans un levé hydrographique, niveau de référence local des sondes et des observations de hauteurs d'eau. 2, fiche 41, Français, - niveau%20de%20r%C3%A9duction%20des%20sondes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- plano de reducción de sondajes
1, fiche 41, Espagnol, plano%20de%20reducci%C3%B3n%20de%20sondajes
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- post-mortem data
1, fiche 42, Anglais, post%2Dmortem%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- PMD 1, fiche 42, Anglais, PMD
correct, pluriel, normalisé
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- PM data 1, fiche 42, Anglais, PM%20data
correct, pluriel, normalisé
- PMD 1, fiche 42, Anglais, PMD
correct, pluriel, normalisé
- PMD 1, fiche 42, Anglais, PMD
- post-mortem information 1, fiche 42, Anglais, post%2Dmortem%20information
correct, normalisé
- PM information 1, fiche 42, Anglais, PM%20information
correct, normalisé
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Physical and written data that include objects collected on-site, on and around a dead body or human remains, related documented reports and the results of forensic examinations. 1, fiche 42, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Post-mortem data are compared with ante-mortem data to obtain an exact matchthat confirms a victim's identity. 1, fiche 42, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
The plural "post-mortem data" is the most frequently used form. However, when used in the singular form, the term "post-mortem datum" refers to each individual piece of information. 1, fiche 42, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
post-mortem data; PM data; post-mortem information; PM information; PMD : terms, shortened forms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 42, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- post mortem datum
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 42, La vedette principale, Français
- données post mortem
1, fiche 42, Français, donn%C3%A9es%20post%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- DPM 1, fiche 42, Français, DPM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 42, Les synonymes, Français
- données PM 1, fiche 42, Français, donn%C3%A9es%20PM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations post mortem 1, fiche 42, Français, informations%20post%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations PM 1, fiche 42, Français, informations%20PM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Données matérielles et écrites qui comportent des objets recueillis sur le lieu d'incident, sur le corps ou sur les restes humains et autour d'eux, les rapports documentés qui s'y rapportent ainsi que les résultats des examens médico-légaux. 1, fiche 42, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
On compare les données post mortem aux données ante mortem pour obtenir une correspondance exacte qui confirme l'identité d'une victime. 1, fiche 42, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
La forme plurielle «données post mortem» est celle qui est le plus souvent utilisée. Toutefois, quand il est employé au singulier, le terme «donnée post mortem» désigne chacun des éléments d'information. 1, fiche 42, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
données post mortem; données PM; informations post mortem; informations PM; DPM : termes, formes abrégées, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 42, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- donnée post mortem
- information post mortem
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ante-mortem data
1, fiche 43, Anglais, ante%2Dmortem%20data
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- AMD 1, fiche 43, Anglais, AMD
correct, normalisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- AM data 1, fiche 43, Anglais, AM%20data
correct, normalisé
- AMD 1, fiche 43, Anglais, AMD
correct, normalisé
- AMD 1, fiche 43, Anglais, AMD
- ante-mortem information 1, fiche 43, Anglais, ante%2Dmortem%20information
correct, normalisé
- AM information 1, fiche 43, Anglais, AM%20information
correct, normalisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Written or verbal information and objects collected off-site from family members, friends, physicians, dentists or other sources, that describe a person prior to his or her being reported missing or presumed dead as a result of an incident. 1, fiche 43, Anglais, - ante%2Dmortem%20data
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ante-mortem data are compared with post-mortem data to help identify fatalities. They may include a verbal description of the person (e.g. physical characteristics, tattoos, personal effects carried by the person at the time of disappearance), personal items such as a hair brush or toothbrush for potential DNA analysis, clothing, photographs, and medical and dental information from records and X-rays. 1, fiche 43, Anglais, - ante%2Dmortem%20data
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The plural "ante-mortem data" is the most frequently used form. However, when used in the singular form, the term "ante-mortem datum" refers to each individual piece of information. 1, fiche 43, Anglais, - ante%2Dmortem%20data
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
ante-mortem data; AMD; AM data; ante-mortem information; AM information: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 43, Anglais, - ante%2Dmortem%20data
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- ante mortem datum
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 43, La vedette principale, Français
- données ante mortem
1, fiche 43, Français, donn%C3%A9es%20ante%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- DAM 1, fiche 43, Français, DAM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
- données AM 1, fiche 43, Français, donn%C3%A9es%20AM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations ante mortem 1, fiche 43, Français, informations%20ante%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations AM 1, fiche 43, Français, informations%20AM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Informations sous forme écrite ou verbale et objets qui sont recueillis à l'extérieur du lieu d'incident et fournis par des membres de la famille, des amis, des dentistes, des médecins ou d'autres sources, et qui décrivent une personne avant que celle-ci ne soit portée disparue ou présumée morte par suite d'un incident. 1, fiche 43, Français, - donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
On compare les données ante mortem aux données post mortem afin d'identifier les victimes décédées. Les données ante mortem sont de divers ordres. Il peut s'agir d'une description verbale (p. ex. les traits physiques, les tatouages, les effets personnels qu'une personne avait sur elle au moment de sa disparition), des objets personnels comme une brosse à cheveux ou une brosse à dents pour l'analyse possible de l'ADN, des vêtements, des photographies ainsi que des informations médicales et dentaires provenant de dossiers et de radiographies. 1, fiche 43, Français, - donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
La forme plurielle «données ante mortem» est celle qui est le plus souvent utilisée. Toutefois, quand il est employé au singulier, le terme «donnée ante mortem» désigne chacun des éléments d'information. 1, fiche 43, Français, - donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
données ante mortem; DAM; données AM; informations ante mortem; informations AM : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 43, Français, - donn%C3%A9es%20ante%20mortem
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- donnée ante mortem
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- telemetered data
1, fiche 44, Anglais, telemetered%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- telemetered datum 2, fiche 44, Anglais, telemetered%20datum
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
telemetered data: term standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - telemetered%20data
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- données de télémesure
1, fiche 44, Français, donn%C3%A9es%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- données télémesurées 2, fiche 44, Français, donn%C3%A9es%20t%C3%A9l%C3%A9mesur%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
BT-138 2, fiche 44, Français, - donn%C3%A9es%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
données de télémesure : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 44, Français, - donn%C3%A9es%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- donnée de télémesure
- donnée télémesurée
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- ILS reference datum
1, fiche 45, Anglais, ILS%20reference%20datum
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A point at a specified height located vertically above the intersection of the runway centre line and the threshold and through which the downward extended straight portion of the ILS glide path passes. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 45, Anglais, - ILS%20reference%20datum
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Point "T." 2, fiche 45, Anglais, - ILS%20reference%20datum
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
ILS: instrument landing system. 2, fiche 45, Anglais, - ILS%20reference%20datum
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
ILS reference datum: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 45, Anglais, - ILS%20reference%20datum
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
ILS reference datum: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 45, Anglais, - ILS%20reference%20datum
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 45, La vedette principale, Français
- point de repère ILS
1, fiche 45, Français, point%20de%20rep%C3%A8re%20ILS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- point de référence ILS 2, fiche 45, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20ILS
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Point situé à une hauteur déterminée à la verticale de l'intersection de l'axe de la piste et du seuil, par lequel passe le prolongement rectiligne, vers le bas, de l'alignement de descente ILS. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 45, Français, - point%20de%20rep%C3%A8re%20ILS
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
ILS : système d'atterrissage aux instruments. 1, fiche 45, Français, - point%20de%20rep%C3%A8re%20ILS
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Point T. 1, fiche 45, Français, - point%20de%20rep%C3%A8re%20ILS
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
point de repère ILS : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 45, Français, - point%20de%20rep%C3%A8re%20ILS
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
point de référence ILS : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 45, Français, - point%20de%20rep%C3%A8re%20ILS
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- referencia ILS
1, fiche 45, Espagnol, referencia%20ILS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Punto situado a una altura especificada, sobre la intersección del eje de la pista con el umbral, por el cual pasa la prolongación rectilínea hacia abajo de la trayectoria de planeo ILS. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 45, Espagnol, - referencia%20ILS
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Punto "T". 1, fiche 45, Espagnol, - referencia%20ILS
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
ILS: sistema de aterrizaje por instrumentos. 1, fiche 45, Espagnol, - referencia%20ILS
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
referencia ILS: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 45, Espagnol, - referencia%20ILS
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Surveying
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ordnance datum
1, fiche 46, Anglais, ordnance%20datum
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- OD 2, fiche 46, Anglais, OD
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Standard reference level used by the Ordnance Survey for land survey in the UK [United Kingdom], based on mean sea level at Newlyn, Cornwall. 2, fiche 46, Anglais, - ordnance%20datum
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Arpentage
Fiche 46, La vedette principale, Français
- niveau géodésique
1, fiche 46, Français, niveau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[…] le niveau géodésique […] définit sans ambiguïté une position sur la Terre à partir des coordonnées. 2, fiche 46, Français, - niveau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Gears and Friction Wheels
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- datum plane
1, fiche 47, Anglais, datum%20plane
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
In the basic rack, the plane in which the ratio of tooth thickness to pitch has a specified standard value. 2, fiche 47, Anglais, - datum%20plane
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
datum plane: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 47, Anglais, - datum%20plane
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Engrenages et roues de friction
Fiche 47, La vedette principale, Français
- plan de référence
1, fiche 47, Français, plan%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dans la crémaillère de référence, plan dans lequel le rapport de l'épaisseur au pas a une valeur normalisée donnée. 2, fiche 47, Français, - plan%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
plan de référence : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 47, Français, - plan%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Gears and Friction Wheels
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- datum line
1, fiche 48, Anglais, datum%20line
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The line of intersection of the datum plane with the plane of the basic rack tooth profile, or the line in relation to which the dimensions of the standard basic rack tooth profiles are specified. 1, fiche 48, Anglais, - datum%20line
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
datum line: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 48, Anglais, - datum%20line
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Engrenages et roues de friction
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ligne de référence
1, fiche 48, Français, ligne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Ligne d'intersection du plan de référence avec le plan du tracé de référence ou dans le profil de référence, ligne par rapport à laquelle les dimensions des dents sont définies. 2, fiche 48, Français, - ligne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
ligne de référence : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 48, Français, - ligne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- raw datum
1, fiche 49, Anglais, raw%20datum
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- primary datum 2, fiche 49, Anglais, primary%20datum
correct
- unprocessed datum 3, fiche 49, Anglais, unprocessed%20datum
correct
- raw radar datum 4, fiche 49, Anglais, raw%20radar%20datum
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Digital or analog unprocessed sensor signal. 5, fiche 49, Anglais, - raw%20datum
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
raw datum; primary datum; unprocessed datum; original datum; raw radar datum: terms usually used in the plural. 5, fiche 49, Anglais, - raw%20datum
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
raw datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 49, Anglais, - raw%20datum
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- raw data
- primary data
- unprocessed data
- raw radar data
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- donnée brute
1, fiche 49, Français, donn%C3%A9e%20brute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- donnée primaire 2, fiche 49, Français, donn%C3%A9e%20primaire
correct, nom féminin
- donnée à traiter 3, fiche 49, Français, donn%C3%A9e%20%C3%A0%20traiter
correct, nom féminin
- donnée radar brute 4, fiche 49, Français, donn%C3%A9e%20radar%20brute
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Donnée telle que transmise par le satellite et reçue au sol. 5, fiche 49, Français, - donn%C3%A9e%20brute
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
donnée brute; donnée primaire; donnée à traiter; donnée radar brute : termes habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 49, Français, - donn%C3%A9e%20brute
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
donnée brute : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 49, Français, - donn%C3%A9e%20brute
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Donnée brute différée, directe. 3, fiche 49, Français, - donn%C3%A9e%20brute
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- données brutes
- données primaires
- données à traiter
- données radar brutes
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- dato sin procesar
1, fiche 49, Espagnol, dato%20sin%20procesar
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- dato bruto 2, fiche 49, Espagnol, dato%20bruto
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
dato sin procesar; dato bruto: términos utilizados generalmente en plural. 3, fiche 49, Espagnol, - dato%20sin%20procesar
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- datos en bruto
- datos sin procesar
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- averaged data
1, fiche 50, Anglais, averaged%20data
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
averaged data: term standardized by ISO. 2, fiche 50, Anglais, - averaged%20data
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- averaged datum
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 50, La vedette principale, Français
- moyennes de données
1, fiche 50, Français, moyennes%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- données dont on a fait la moyenne 1, fiche 50, Français, donn%C3%A9es%20dont%20on%20a%20fait%20la%20moyenne
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- données moyennées 1, fiche 50, Français, donn%C3%A9es%20moyenn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
moyennes de données; données dont on a fait la moyenne; données moyennées : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 50, Français, - moyennes%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- moyenne de données
- donnée dont on a fait la moyenne
- donnée moyennée
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Canada Geodetic Datum
1, fiche 51, Anglais, Canada%20Geodetic%20Datum
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Canadian Geodetic Datum 2, fiche 51, Anglais, Canadian%20Geodetic%20Datum
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Canadian Geodetic Datum: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 51, Anglais, - Canada%20Geodetic%20Datum
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- référentiel géodésique du Canada
1, fiche 51, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Système de référence géodésique canadien 2, fiche 51, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20canadien
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Système de référence géodésique canadien : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 51, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20du%20Canada
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- référentiel géodésique canadien
- Système de référence géodésique du Canada
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- System Names
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- North American Datum 1, fiche 52, Anglais, North%20American%20Datum
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Système de référence géodésique de l'Amérique du Nord
1, fiche 52, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Pour l'hydrographie seulement. 1, fiche 52, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Operations Research and Management
- Scientific Research
- Special-Language Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- interview data
1, fiche 53, Anglais, interview%20data
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Information and notes taken during an interview to allow the interviewer to construct diagrams that describe and define the work and tasks that are being analyzed. 2, fiche 53, Anglais, - interview%20data
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The UK Biobank Project is now consulting on their Ethics and Governance Framework …; this project is intended to build a multi-year research resource of human biological samples and genetic data linked to clinical records and personal interview data; applications to do research using this biobank will need to pass scientific peer review and ethics review. 3, fiche 53, Anglais, - interview%20data
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Interview data was grouped according to the main question areas for the evaluation, such as examples of the successful implementation of SDS 2000. Documents and interviews were analyzed by separate researchers and then synthesized. That is, multiple data sources were brought together to verify that information was accurate and to provide a more balanced picture of SDS 2000. 4, fiche 53, Anglais, - interview%20data
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In English, the singular "datum" (plural form "data", French equivalent: "donnée", "données" in the plural form) is used to mean a single reference element (point, line, surface, etc.), a measurement or a result taken individually. The Latin plural "data" is also used as a mass noun and can be used in the singular or in the plural. The use in the singular is criticized but is more and more frequent, at least in day-to-day usage. [According to the Webster's] 5, fiche 53, Anglais, - interview%20data
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- interview datum
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recherche et gestion opérationnelles
- Recherche scientifique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- données de l'entrevue
1, fiche 53, Français, donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- données tirées d'entrevues 2, fiche 53, Français, donn%C3%A9es%20tir%C3%A9es%20d%27entrevues
correct, nom féminin, pluriel
- données recueillies dans le cadre d'entrevues 3, fiche 53, Français, donn%C3%A9es%20recueillies%20dans%20le%20cadre%20d%27entrevues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
On se sert des données de l'entrevue de départ pour identifier les employés vulnérables. 1, fiche 53, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Le projet de banque de tissus du R.-U. procède maintenant à une consultation au sujet de son cadre d'éthique et de gouvernance […]; le projet vise à créer une ressource de recherche pluriannuelle constitué d'échantillons biologiques humains et de données génétiques reliées à des dossiers cliniques et des données tirées d'entrevues personnelles. Les demandes de recherche au moyen de cette banque de tissus devront subir avec succès l'examen scientifique par les pairs et un examen de l'éthique. 2, fiche 53, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
Record number: 53, Textual support number: 3 CONT
Les données recueillies dans le cadre des entrevues ont été groupées selon les principaux secteurs des questions de l’évaluation, comme des exemples de mise en œuvre réussie de la SDD 2000. Des chercheurs distincts ont analysé les documents et les entrevues, puis les ont résumés. Des sources de données multiples ont donc été rassemblées afin de vérifier l’exactitude de l’information et de fournir une vue plus équilibrée de la SDD 2000. 3, fiche 53, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé au pluriel, comme collectif, parce qu'il y a plusieurs données à analyser. 4, fiche 53, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%27entrevue
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- donnée de l'entrevue
- donnée des entrevues
- données des entrevues
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-04-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Paleontology
- Evolution (Biology)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- first appearance datum level
1, fiche 54, Anglais, first%20appearance%20datum%20level
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- FAD level 2, fiche 54, Anglais, FAD%20level
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- first-appearance datum level
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Paléontologie
- Évolution (Biologie)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- niveau de première apparition
1, fiche 54, Français, niveau%20de%20premi%C3%A8re%20apparition
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
niveau de première apparition : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 54, Français, - niveau%20de%20premi%C3%A8re%20apparition
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Paleontology
- Evolution (Biology)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- last occurrence datum
1, fiche 55, Anglais, last%20occurrence%20datum
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- LOD 2, fiche 55, Anglais, LOD
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- last occurrence 3, fiche 55, Anglais, last%20occurrence
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
According to Williams et al. (2004) the Last Occurrence Datum (LOD) of Palaeoperidinium pyrophorum ..., is at about 58 Ma at mid latitudes in the Northern Hemisphere and at high latitudes in the Southern Hemisphere. 2, fiche 55, Anglais, - last%20occurrence%20datum
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
In the marine realm, the last occurrence of Hantkenina is considered as being the marker for the Eocene-Oligocene boundary and dates back to -34 Ma. 3, fiche 55, Anglais, - last%20occurrence%20datum
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
last occurrence datum: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 55, Anglais, - last%20occurrence%20datum
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- last-occurrence datum
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Paléontologie
- Évolution (Biologie)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- niveau de dernière occurrence
1, fiche 55, Français, niveau%20de%20derni%C3%A8re%20occurrence
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- dernière occurrence 2, fiche 55, Français, derni%C3%A8re%20occurrence
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[...] la dernière occurrence de Hantkenina est datée de -34 Ma. 2, fiche 55, Français, - niveau%20de%20derni%C3%A8re%20occurrence
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
niveau de dernière occurrence : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 55, Français, - niveau%20de%20derni%C3%A8re%20occurrence
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Paleontology
- Evolution (Biology)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- last appearance datum
1, fiche 56, Anglais, last%20appearance%20datum
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- LAD 1, fiche 56, Anglais, LAD
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- last apparition datum 2, fiche 56, Anglais, last%20apparition%20datum
correct, rare
- LAD 3, fiche 56, Anglais, LAD
correct, rare
- LAD 3, fiche 56, Anglais, LAD
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The last recorded occurrence of a key taxon in biological history. 4, fiche 56, Anglais, - last%20appearance%20datum
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
One of the things that paleontologists try to do is to identify the age at which a species first evolves (this is called the FAD; the First Appearance Datum) and the age at which a species dies off (the LAD; last appearance datum). The time between the FAD and the LAD of a species is considered its Biozone. 5, fiche 56, Anglais, - last%20appearance%20datum
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
last appearance datum (LAD): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 56, Anglais, - last%20appearance%20datum
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Last appearance datum level. 6, fiche 56, Anglais, - last%20appearance%20datum
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- last-appearance datum
- last-apparition datum
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Paléontologie
- Évolution (Biologie)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- dernière présence
1, fiche 56, Français, derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- dernière apparition 2, fiche 56, Français, derni%C3%A8re%20apparition
correct, nom féminin
- disparition 3, fiche 56, Français, disparition
correct, nom féminin
- extinction 4, fiche 56, Français, extinction
correct, nom féminin
- événement d'extinction 5, fiche 56, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20d%27extinction
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Sommet de l'écozone d'un taxon. 2, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Cette rapidité d'expansion contraste avec l'échelonnement de l'extinction des espèces en déclin, qui permet de suivre leur parcours paléobiogéographique et signaler avec précision leur centre d'extinction; et (ii) des données biostratigraphiques, qui montrent la préférence habituelle des biostratigraphes pour les événements d'apparition des espèces (FADs = first appearance datum) pour fixer des limites géochronologiques aussi brèves que possible, au lieu des événements d'extinction (LADs = last appearance datum) généralement considérés plus fréquemment diachrones. 5, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
[...] entre janvier 1997 (dernière présence certifiée) et mai 1998 (début du programme de recherche), l'essaim d'H. speluncola a disparu. Un échantillonnage du très faible peuplement restant nous révéla une dominance de l'espèce H. margalefi avec de rares H. speluncola dispersées. Au cours des mois suivants, cette dernière espèce s'est faite de plus en plus rare et le dernier individu a été observé en juin 1999. 6, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Record number: 56, Textual support number: 3 CONT
Les temps géologiques sont marqués par la disparition d'un grand nombre de taxons (pics) suivie d'apparition d'un nombre parfois plus important de taxons. 7, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Record number: 56, Textual support number: 4 CONT
Le Dr Jeremy Thomas, directeur du Centre du Conseil de la Recherche sur l'Environnement Naturel pour l'Écologie et l'Hydrologie, dans le Dorset, a déclaré : «Il y a eu cinq grands bouleversements dans toute l'histoire passée, alors qu'en une très courte période seulement, environ 65 à 95 % des espèces ont disparu. Personne n'affirme que nous sommes à ce niveau d'extinction des espèces pour l'instant, mais nous disons que le niveau est dangereusement élevé.» 8, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
L'espèce peut être considérée comme l'unité de base en biostratigraphie et comme tout autre unité naturelle elle comporte une limite inférieure, une limite supérieure et une épaisseur. L'enchaînement vertical des espèces est ainsi caractérisée par : apparition = FAD «First Appearance Datum» (limite inférieure); durée de vie = extension verticale (épaisseur); disparition = LAD «Last Appearance Datum» (limite supérieure). 9, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
dernière présence; disparition; extinction : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 10, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
Niveau de dernière présence, de disparition, d'extinction. 11, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Record number: 56, Textual support number: 2 PHR
Dernière apparition d'un taxon. 2, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Record number: 56, Textual support number: 3 PHR
Disparition d'un taxon. 10, fiche 56, Français, - derni%C3%A8re%20pr%C3%A9sence
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Paleontology
- Evolution (Biology)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- first appearance datum
1, fiche 57, Anglais, first%20appearance%20datum
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- FAD 1, fiche 57, Anglais, FAD
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- first apparition datum 2, fiche 57, Anglais, first%20apparition%20datum
correct, rare
- FAD 2, fiche 57, Anglais, FAD
correct, rare
- FAD 2, fiche 57, Anglais, FAD
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The first (oldest) appearance of a species in the geologic record. 3, fiche 57, Anglais, - first%20appearance%20datum
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
One of the things that paleontologists try to do is to identify the age at which a species first evolves (this is called the FAD; the First Appearance Datum) and the age at which a species dies off (the LAD; last appearance datum). The time between the FAD and the LAD of a species is considered its Biozone. 4, fiche 57, Anglais, - first%20appearance%20datum
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
FADs represent the geologically oldest fossil of a particular species that has yet been discovered. 3, fiche 57, Anglais, - first%20appearance%20datum
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
first apparition datum (FAD): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 57, Anglais, - first%20appearance%20datum
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
First appearance datum level. 5, fiche 57, Anglais, - first%20appearance%20datum
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- first-appearance datum
- first-apparition datum
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Paléontologie
- Évolution (Biologie)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- première apparition
1, fiche 57, Français, premi%C3%A8re%20apparition
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- événement d'apparition 2, fiche 57, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20d%27apparition
correct, nom masculin
- apparition 3, fiche 57, Français, apparition
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Cette rapidité d'expansion contraste avec l'échelonnement de l'extinction des espèces en déclin, qui permet de suivre leur parcours paléobiogéographique et signaler avec précision leur centre d'extinction; et (ii) des données biostratigraphiques, qui montrent la préférence habituelle des biostratigraphes pour les événements d'apparition des espèces (FADs = first appearance datum) pour fixer des limites géochronologiques aussi brèves que possible, au lieu des événements d'extinction (LADs = last appearance datum) généralement considérés plus fréquemment diachrones. 2, fiche 57, Français, - premi%C3%A8re%20apparition
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
L'espèce peut être considérée comme l'unité de base en biostratigraphie et comme tout autre unité naturelle elle comporte une limite inférieure, une limite supérieure et une épaisseur. L'enchaînement vertical des espèces est ainsi caractérisée par : apparition = FAD «First Appearance Datum» (limite inférieure); durée de vie = extension verticale (épaisseur); disparition = LAD «Last Appearance Datum» (limite supérieure). 3, fiche 57, Français, - premi%C3%A8re%20apparition
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
première apparition : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 57, Français, - premi%C3%A8re%20apparition
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Niveau de première apparition. 1, fiche 57, Français, - premi%C3%A8re%20apparition
Record number: 57, Textual support number: 2 PHR
Première apparition d'un taxon. 4, fiche 57, Français, - premi%C3%A8re%20apparition
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- datum
1, fiche 58, Anglais, datum
correct, voir observation
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- data item 2, fiche 58, Anglais, data%20item
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A single member of a data element. 3, fiche 58, Anglais, - datum
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The plural of "datum" is "data." When "data" is used as a plural term, it may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). In both cases, the French equivalent should be in the plural form. 4, fiche 58, Anglais, - datum
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- data
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 58, La vedette principale, Français
- donnée
1, fiche 58, Français, donn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- donnée élémentaire 2, fiche 58, Français, donn%C3%A9e%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La donnée représente l'élément fondamental qui permet de caractériser sous une forme quantitative ou qualitative toute forme de manifestation. 3, fiche 58, Français, - donn%C3%A9e
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «information». La donnée représente l'élément de base tandis que l'information représente l'interprétation ou l'analyse que l'on fait de la donnée. 3, fiche 58, Français, - donn%C3%A9e
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Donnée discrète, géométrique, non géométrique, permanente, technique, temporaire, topologique. 4, fiche 58, Français, - donn%C3%A9e
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- ítem de datos
1, fiche 58, Espagnol, %C3%ADtem%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- artículo de dato 2, fiche 58, Espagnol, art%C3%ADculo%20de%20dato
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- hydrological data
1, fiche 59, Anglais, hydrological%20data
correct, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Hydrological data. The FOEN (Federal Office for the Environment) measures water levels, discharge, bedload, suspended sediment, temperature, oxygen, conductivity and other physical and chemical parameters in surface waters and groundwater. 1, fiche 59, Anglais, - hydrological%20data
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- hydrological datum
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- données hydrologiques
1, fiche 59, Français, donn%C3%A9es%20hydrologiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Données hydrologiques. L'OFEV (Office fédéral de l'environnement) mesure le niveau, le débit, le charriage, les matières en suspension, la température, la conductivité ainsi que d'autres paramètres physiques et chimiques des eaux superficielles et souterraines. 1, fiche 59, Français, - donn%C3%A9es%20hydrologiques
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- donnée hydrologique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-05-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- absolute datum
1, fiche 60, Anglais, absolute%20datum
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
absolute data: In computer graphics, values in a computer program that specify the actual coordinates in a display space or image space. 2, fiche 60, Anglais, - absolute%20datum
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The plural form of the term and definition are officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 3, fiche 60, Anglais, - absolute%20datum
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural: absolute data. 3, fiche 60, Anglais, - absolute%20datum
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- absolute data
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- donnée absolue
1, fiche 60, Français, donn%C3%A9e%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
données absolues : En infographie, valeurs contenues dans un programme et spécifiant les coordonnées réelles à l'intérieur d'une surface utile ou d'une zone image. 1, fiche 60, Français, - donn%C3%A9e%20absolue
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La forme au pluriel du terme et sa définition sont uniformisés par le Comité de normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 60, Français, - donn%C3%A9e%20absolue
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 60, Français, - donn%C3%A9e%20absolue
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- données absolues
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Gráficos de computadora
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- dato absoluto
1, fiche 60, Espagnol, dato%20absoluto
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
dato absoluto: Término generalmente utilizado en plural. 2, fiche 60, Espagnol, - dato%20absoluto
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- datum
1, fiche 61, Anglais, datum
correct, OTAN, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Any numerical or geometrical quantity or set of such quantities which may serve as reference or base for other quantities. 2, fiche 61, Anglais, - datum
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Where the concept is geometric, the plural form is "datums" in contrast to the normal plural "data". 2, fiche 61, Anglais, - datum
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
datum: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 61, Anglais, - datum
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- donnée
1, fiche 61, Français, donn%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Toute quantité numérique ou géométrique pouvant servir de référence ou de base. 2, fiche 61, Français, - donn%C3%A9e
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le concept est géométrique, le pluriel anglais est «datums», contrairement au pluriel habituel «data». 2, fiche 61, Français, - donn%C3%A9e
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
donnée : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de terminologie de travail de l'Artillerie royale canadienne et le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 61, Français, - donn%C3%A9e
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- dato
1, fiche 61, Espagnol, dato
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- referencia 1, fiche 61, Espagnol, referencia
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Mathematics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Boolean datum
1, fiche 62, Anglais, Boolean%20datum
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural: Boolean data. 2, fiche 62, Anglais, - Boolean%20datum
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Boolean data
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- donnée booléenne
1, fiche 62, Français, donn%C3%A9e%20bool%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 62, Français, - donn%C3%A9e%20bool%C3%A9enne
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- données booléennes
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- datos booleanos
1, fiche 62, Espagnol, datos%20booleanos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Space Physics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- density data
1, fiche 63, Anglais, density%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
density data: term standardized by ISO. 2, fiche 63, Anglais, - density%20data
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- density datum
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Physique spatiale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- données de masse volumique
1, fiche 63, Français, donn%C3%A9es%20de%20masse%20volumique
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- données pycniques 1, fiche 63, Français, donn%C3%A9es%20pycniques
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
données de masse volumique; données pycniques : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 63, Français, - donn%C3%A9es%20de%20masse%20volumique
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- donnée de masse volumique
- donnée pycnique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
- Remote Sensing
- Spacecraft
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- tabulated data
1, fiche 64, Anglais, tabulated%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
tabulated data: term standardized by ISO. 2, fiche 64, Anglais, - tabulated%20data
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- tabulated datum
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
- Télédétection
- Engins spatiaux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- données tabulées
1, fiche 64, Français, donn%C3%A9es%20tabul%C3%A9es
nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- données mises sous forme de tables 1, fiche 64, Français, donn%C3%A9es%20mises%20sous%20forme%20de%20tables
nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
données tabulées; données mises sous forme de tables : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 64, Français, - donn%C3%A9es%20tabul%C3%A9es
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- donnée tabulée
- donnée mise sous forme de table
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Space Physics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- temperature data
1, fiche 65, Anglais, temperature%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
temperature data: term standardized by ISO. 2, fiche 65, Anglais, - temperature%20data
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- temperature datum
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Physique spatiale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- données de température
1, fiche 65, Français, donn%C3%A9es%20de%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
données de température : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 65, Français, - donn%C3%A9es%20de%20temp%C3%A9rature
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- donnée de température
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Space Weapons
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- trajectory-tracking datum
1, fiche 66, Anglais, trajectory%2Dtracking%20datum
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
trajectory-tracking datum: terme usually used in the plural. 2, fiche 66, Anglais, - trajectory%2Dtracking%20datum
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- trajectory-tracking data
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 66, La vedette principale, Français
- donnée relative à la trajectoire
1, fiche 66, Français, donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20la%20trajectoire
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
donnée relative à la trajectoire : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 66, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20la%20trajectoire
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- données relatives à la trajectoire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Space Physics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- atmospheric data
1, fiche 67, Anglais, atmospheric%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
atmospheric data: term standardized by ISO. 2, fiche 67, Anglais, - atmospheric%20data
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- atmospheric datum
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Physique spatiale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- données atmosphériques
1, fiche 67, Français, donn%C3%A9es%20atmosph%C3%A9riques
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
données atmosphériques : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 67, Français, - donn%C3%A9es%20atmosph%C3%A9riques
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- donnée atmosphérique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- multispectral datum
1, fiche 68, Anglais, multispectral%20datum
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- multi-spectral datum 2, fiche 68, Anglais, multi%2Dspectral%20datum
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Sets of data obtained simultaneously, each set being obtained by sensing a different part of the electromagnetic spectrum. 3, fiche 68, Anglais, - multispectral%20datum
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
multispectral datum; multi-spectral datum: terms usually used in the plural. 4, fiche 68, Anglais, - multispectral%20datum
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
multispectral datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 68, Anglais, - multispectral%20datum
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- multi-spectral data
- multispectral data
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 68, La vedette principale, Français
- donnée multispectrale
1, fiche 68, Français, donn%C3%A9e%20multispectrale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- donnée multibandes 2, fiche 68, Français, donn%C3%A9e%20multibandes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Type de données obtenues dans deux ou plusieurs bandes spectrales, simultanément sur une même scène ou un même site. 3, fiche 68, Français, - donn%C3%A9e%20multispectrale
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
donnée multispectrale; donnée multibandes : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 68, Français, - donn%C3%A9e%20multispectrale
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
donnée multispectrale; donnée multibandes : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 68, Français, - donn%C3%A9e%20multispectrale
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- données multispectrales
- données multibandes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- dato multiespectral
1, fiche 68, Espagnol, dato%20multiespectral
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ancillary datum
1, fiche 69, Anglais, ancillary%20datum
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
[A set of data] other than instrument data required to perform an instrument's data processing. 2, fiche 69, Anglais, - ancillary%20datum
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
[Ancillary data] include orbit data, attitude data, time information, spacecraft engineering data, calibration data, data quality information, and data from other instruments. 2, fiche 69, Anglais, - ancillary%20datum
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
ancillary datum: term usually used in the plural. 3, fiche 69, Anglais, - ancillary%20datum
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
ancillary datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 69, Anglais, - ancillary%20datum
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- ancillary data
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- donnée accessoire
1, fiche 69, Français, donn%C3%A9e%20accessoire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Donnée autre qu'une donnée instrumentale nécessaire au traitement et à la bonne interprétation des données instrumentales de mission (p. ex. orbite et attitude du satellite, pointage des capteurs, etc.). 1, fiche 69, Français, - donn%C3%A9e%20accessoire
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
donnée accessoire : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 69, Français, - donn%C3%A9e%20accessoire
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
donnée accessoire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 69, Français, - donn%C3%A9e%20accessoire
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- données accessoires
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- dato auxiliar
1, fiche 69, Espagnol, dato%20auxiliar
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Término generalmente utilizado en plural: datos auxiliares. 2, fiche 69, Espagnol, - dato%20auxiliar
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- raster datum
1, fiche 70, Anglais, raster%20datum
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Array of pixels that corresponds to the original scanned image. 2, fiche 70, Anglais, - raster%20datum
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
raster data: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 70, Anglais, - raster%20datum
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
raster datum: term usually used in the plural. 3, fiche 70, Anglais, - raster%20datum
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- raster data
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- donnée de trame
1, fiche 70, Français, donn%C3%A9e%20de%20trame
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- donnée rastrée 2, fiche 70, Français, donn%C3%A9e%20rastr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
L'une des données dont l'ensemble constitue une image matricielle de pixels. 3, fiche 70, Français, - donn%C3%A9e%20de%20trame
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
donnée rastrée; donnée de trame : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 70, Français, - donn%C3%A9e%20de%20trame
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
donnée rastrée : terme et définition approuvés par la Commission ministérielle de terminologie de la télédétection aérospatiale, Paris, France; donnée de trame : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 70, Français, - donn%C3%A9e%20de%20trame
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- données rastrées
- données de trame
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Cartografía
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- datos raster
1, fiche 70, Espagnol, datos%20raster
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- datos de trama 2, fiche 70, Espagnol, datos%20de%20trama
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Los datos raster son una abstracción de la realidad, representan ésta como una rejilla de celdas o píxeles, en la que la posición de cada elemento es implícita según el orden que ocupa en dicha rejilla. En el modelo raster el espacio no es continuo sino que se divide en unidades discretas. Esto le hace especialmente indicado para ciertas operaciones espaciales como por ejemplo las superposiciones de mapas o el cálculo de superficies. 1, fiche 70, Espagnol, - datos%20raster
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- ground datum
1, fiche 71, Anglais, ground%20datum
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
ground data: A group of data pertaining to a scene that are collected on the ground by appropriate means. 2, fiche 71, Anglais, - ground%20datum
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
ground datum : term usually used in the plural. 2, fiche 71, Anglais, - ground%20datum
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
ground datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 71, Anglais, - ground%20datum
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- ground data
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 71, La vedette principale, Français
- donnée de terrain
1, fiche 71, Français, donn%C3%A9e%20de%20terrain
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
données de terrain : Ensemble des données disponibles se rapportant à une scène et obtenues au sol par des moyens appropriés. 2, fiche 71, Français, - donn%C3%A9e%20de%20terrain
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
donnée de terrain : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 71, Français, - donn%C3%A9e%20de%20terrain
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
donnée de terrain : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 71, Français, - donn%C3%A9e%20de%20terrain
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- données de terrain
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- datos de terreno
1, fiche 71, Espagnol, datos%20de%20terreno
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- geocoded datum
1, fiche 72, Anglais, geocoded%20datum
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- geocoded information 2, fiche 72, Anglais, geocoded%20information
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[A type of] datum that has been geometrically transformed to an image according to a given map projection. 3, fiche 72, Anglais, - geocoded%20datum
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
geocoded datum: term usually used in the plural. 4, fiche 72, Anglais, - geocoded%20datum
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
geocoded datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 72, Anglais, - geocoded%20datum
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- geocoded data
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 72, La vedette principale, Français
- donnée géocodée
1, fiche 72, Français, donn%C3%A9e%20g%C3%A9ocod%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Donnée restituée par application d'un géocodage. 2, fiche 72, Français, - donn%C3%A9e%20g%C3%A9ocod%C3%A9e
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
géocodage : Opération destinée à reconstituer une image d'une scène selon un carroyage ou un système de représentation plane de la Terre, ceux-ci différant des enregistrements initiaux. 2, fiche 72, Français, - donn%C3%A9e%20g%C3%A9ocod%C3%A9e
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
donnée géocodée : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 72, Français, - donn%C3%A9e%20g%C3%A9ocod%C3%A9e
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
donnée géocodée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 72, Français, - donn%C3%A9e%20g%C3%A9ocod%C3%A9e
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- données géocodées
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- datos geocodificados
1, fiche 72, Espagnol, datos%20geocodificados
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- cross polarization datum
1, fiche 73, Anglais, cross%20polarization%20datum
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- cross-polarization datum 2, fiche 73, Anglais, cross%2Dpolarization%20datum
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The enhanced capability of cross-polarization data for ship detection will be emphasized. 2, fiche 73, Anglais, - cross%20polarization%20datum
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
cross polarization datum; cross-polarization datum : terms usually used in the plural. 3, fiche 73, Anglais, - cross%20polarization%20datum
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
cross polarization datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 73, Anglais, - cross%20polarization%20datum
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- cross-polarization data
- cross polarization data
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 73, La vedette principale, Français
- donnée contrapolaire
1, fiche 73, Français, donn%C3%A9e%20contrapolaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- donnée en polarisation croisée 2, fiche 73, Français, donn%C3%A9e%20en%20polarisation%20crois%C3%A9e
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Donnée obtenue à partir d'un signal dont le plan de polarisation est orthogonal au plan de polarisation du signal émis. 3, fiche 73, Français, - donn%C3%A9e%20contrapolaire
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
donnée contrapolaire; donnée en polarisation croisée : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 73, Français, - donn%C3%A9e%20contrapolaire
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
donnée contrapolaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 73, Français, - donn%C3%A9e%20contrapolaire
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- données contrapolaires
- données en polarisation croisée
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- dato de polarización cruzada
1, fiche 73, Espagnol, dato%20de%20polarizaci%C3%B3n%20cruzada
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- multi-look datum
1, fiche 74, Anglais, multi%2Dlook%20datum
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- multi-angle datum 1, fiche 74, Anglais, multi%2Dangle%20datum
correct
- multilook datum 2, fiche 74, Anglais, multilook%20datum
- multiangle datum 2, fiche 74, Anglais, multiangle%20datum
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A multi-look set of data of the same scene viewed at different angles. 2, fiche 74, Anglais, - multi%2Dlook%20datum
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
multi-look datum; multi-angle datum; multilook datum; multiangle datum: terms usually used in the plural. 2, fiche 74, Anglais, - multi%2Dlook%20datum
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
multi-look datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 74, Anglais, - multi%2Dlook%20datum
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- multi-look data
- multi-angle data
- multilook data
- multiangle data
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 74, La vedette principale, Français
- donnée par visées multiples
1, fiche 74, Français, donn%C3%A9e%20par%20vis%C3%A9es%20multiples
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- donnée multivisée 2, fiche 74, Français, donn%C3%A9e%20multivis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
[...] donnée obtenue par des visées d'une scène sous différents angles. 3, fiche 74, Français, - donn%C3%A9e%20par%20vis%C3%A9es%20multiples
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
donnée par visées multiples; donnée multivisée : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 74, Français, - donn%C3%A9e%20par%20vis%C3%A9es%20multiples
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
donnée par visées multiples : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 74, Français, - donn%C3%A9e%20par%20vis%C3%A9es%20multiples
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- données multivisées
- données par visées multiples
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- dato de visualización múltiple
1, fiche 74, Espagnol, dato%20de%20visualizaci%C3%B3n%20m%C3%BAltiple
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- path-oriented datum
1, fiche 75, Anglais, path%2Doriented%20datum
correct, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A data product that is oriented in the geometry of the swath and for which the points on the Earth are determined from the orbital data. 2, fiche 75, Anglais, - path%2Doriented%20datum
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
path-oriented datum: term usually used in the plural. 2, fiche 75, Anglais, - path%2Doriented%20datum
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
path-oriented datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 75, Anglais, - path%2Doriented%20datum
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- path-oriented data
- path oriented datum
- path oriented data
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 75, La vedette principale, Français
- donnée géoréférencée en fonction de la trajectoire satellite
1, fiche 75, Français, donn%C3%A9e%20g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9renc%C3%A9e%20en%20fonction%20de%20la%20trajectoire%20satellite
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Données livrables portant sur la géométrie de fauchée et dont les points sur Terre sont localisés à partir des données orbitales. 2, fiche 75, Français, - donn%C3%A9e%20g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9renc%C3%A9e%20en%20fonction%20de%20la%20trajectoire%20satellite
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
donnée géoréférencée en fonction de la trajectoire satellite : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 75, Français, - donn%C3%A9e%20g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9renc%C3%A9e%20en%20fonction%20de%20la%20trajectoire%20satellite
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
donnée géoréférencée en fonction de la trajectoire satellite : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 75, Français, - donn%C3%A9e%20g%C3%A9or%C3%A9f%C3%A9renc%C3%A9e%20en%20fonction%20de%20la%20trajectoire%20satellite
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- données géoréférencées en fonction de la trajectoire satellite
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- datos georeferenciados en función de la trayectoria del satélite
1, fiche 75, Espagnol, datos%20georeferenciados%20en%20funci%C3%B3n%20de%20la%20trayectoria%20del%20sat%C3%A9lite
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- polarimetric datum
1, fiche 76, Anglais, polarimetric%20datum
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[A type of] data used in the study of scattering mechanisms and in resolving ambiguities about the source of scattering. 2, fiche 76, Anglais, - polarimetric%20datum
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Polarimetric data will provide increased information content useful for improved land cover classifications with single-date imagery. 3, fiche 76, Anglais, - polarimetric%20datum
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
polarimetric datum: term usually used in the plural. 4, fiche 76, Anglais, - polarimetric%20datum
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
polarimetric datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 76, Anglais, - polarimetric%20datum
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
Multipolarimetric datum. 4, fiche 76, Anglais, - polarimetric%20datum
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- polarimetric data
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 76, La vedette principale, Français
- donnée polarimétrique
1, fiche 76, Français, donn%C3%A9e%20polarim%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Donnée servant à l'étude des mécanismes de diffusion et à la levée des ambiguïtés liées aux causes de ce phénomène. 2, fiche 76, Français, - donn%C3%A9e%20polarim%C3%A9trique
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
donnée polarimétrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 76, Français, - donn%C3%A9e%20polarim%C3%A9trique
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
Donnée multipolarimétrique. 2, fiche 76, Français, - donn%C3%A9e%20polarim%C3%A9trique
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- données polarimétriques
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- datos polarimétricos
1, fiche 76, Espagnol, datos%20polarim%C3%A9tricos
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- like polarization datum
1, fiche 77, Anglais, like%20polarization%20datum
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Since radar returns nearly only response to field water capacity in the parameters of surface texture, soil moisture is estimated with the ratio of like polarization data at incidence of 240 to 48 degree. 2, fiche 77, Anglais, - like%20polarization%20datum
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
like polarization datum: term usually used in the plural. 3, fiche 77, Anglais, - like%20polarization%20datum
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
like polarization datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 77, Anglais, - like%20polarization%20datum
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- like polarization data
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 77, La vedette principale, Français
- donnée copolaire
1, fiche 77, Français, donn%C3%A9e%20copolaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- donnée en polarisations parallèles 2, fiche 77, Français, donn%C3%A9e%20en%20polarisations%20parall%C3%A8les
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Donnée obtenue à partir d'un signal dont le plan de polarisation est le même que celui du signal émis. 3, fiche 77, Français, - donn%C3%A9e%20copolaire
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
donnée copolaire; donnée en polarisations parallèles : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 77, Français, - donn%C3%A9e%20copolaire
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
donnée copolaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 77, Français, - donn%C3%A9e%20copolaire
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- données copolaires
- données en polarisations parallèles
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- dato de polarización paralela
1, fiche 77, Espagnol, dato%20de%20polarizaci%C3%B3n%20paralela
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Término generalmente utilizado en plural. 1, fiche 77, Espagnol, - dato%20de%20polarizaci%C3%B3n%20paralela
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Oceanography
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- space oceanography datum
1, fiche 78, Anglais, space%20oceanography%20datum
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
space oceanography datum: term usually used in the plural. 2, fiche 78, Anglais, - space%20oceanography%20datum
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- space oceanography data
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Télédétection
- Océanographie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- donnée d'océanographie spatiale
1, fiche 78, Français, donn%C3%A9e%20d%27oc%C3%A9anographie%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
donnée d'océanographie spatiale : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 78, Français, - donn%C3%A9e%20d%27oc%C3%A9anographie%20spatiale
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- données d'océanographie spatiale
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- specific pressure datum
1, fiche 79, Anglais, specific%20pressure%20datum
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Transport aérien
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 79, La vedette principale, Français
- pression de référence spécifiée
1, fiche 79, Français, pression%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 79, Français, - pression%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-08-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Paleontology
- Geophysics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- paleomagnetic evidence
1, fiche 80, Anglais, paleomagnetic%20evidence
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- paleomagnetic data 2, fiche 80, Anglais, paleomagnetic%20data
correct, pluriel
- palaeomagnetic data 3, fiche 80, Anglais, palaeomagnetic%20data
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
... paleomagnetic and sedimentological evidence indicates that the host rocks were deposited in arid and semiarid, low-latitude areas. 1, fiche 80, Anglais, - paleomagnetic%20evidence
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- palaeomagnetic evidence
- paleomagnetic datum
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Paléontologie
- Géophysique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- données paléomagnétiques
1, fiche 80, Français, donn%C3%A9es%20pal%C3%A9omagn%C3%A9tiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[...] les données paléomagnétiques et sédimentologiques indiquent que les roches hôtes se sont déposées dans des milieux arides et semi-arides à basse latitude. 1, fiche 80, Français, - donn%C3%A9es%20pal%C3%A9omagn%C3%A9tiques
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-08-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
- Air Traffic Control
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- geodetic datum
1, fiche 81, Anglais, geodetic%20datum
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A minimum set of parametres required to define location and orientation of the local reference system with respect to the global reference system/frame. 1, fiche 81, Anglais, - geodetic%20datum
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
geodetic datum: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO); term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 81, Anglais, - geodetic%20datum
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- geodesic datum
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
- Circulation et trafic aériens
Fiche 81, La vedette principale, Français
- référentiel géodésique
1, fiche 81, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Ensemble minimal de paramètres nécessaires pour définir la situation et l'orientation du système de référence local par rapport au système ou cadre de référence mondial. 1, fiche 81, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
référentiel géodésique : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).; terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 81, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Geografía matemática
- Control de tránsito aéreo
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- referencia geodésica
1, fiche 81, Espagnol, referencia%20geod%C3%A9sica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Conjunto mínimo de parámetros requerido para definir la ubicación y orientación del sistema de referencia local con respecto al sistema/marco de referencia mundial. 1, fiche 81, Espagnol, - referencia%20geod%C3%A9sica
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
referencia geodésica : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 81, Espagnol, - referencia%20geod%C3%A9sica
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-07-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- self-locating datum marker buoy
1, fiche 82, Anglais, self%2Dlocating%20datum%20marker%20buoy
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- SLDMB 1, fiche 82, Anglais, SLDMB
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A marine beacon that is tracked by satellite and used to determine water current. 2, fiche 82, Anglais, - self%2Dlocating%20datum%20marker%20buoy
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- self locating datum marker buoy
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 82, La vedette principale, Français
- bouée-repère électronique émettant sa propre position
1, fiche 82, Français, bou%C3%A9e%2Drep%C3%A8re%20%C3%A9lectronique%20%C3%A9mettant%20sa%20propre%20position
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- SLDMB 1, fiche 82, Français, SLDMB
nom féminin
Fiche 82, Les synonymes, Français
- bouée-repère électronique à guidage automatique 2, fiche 82, Français, bou%C3%A9e%2Drep%C3%A8re%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20guidage%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Balise maritime qui est suivie par satellite et sert à calculer le déplacement de l'eau (la dérive). 3, fiche 82, Français, - bou%C3%A9e%2Drep%C3%A8re%20%C3%A9lectronique%20%C3%A9mettant%20sa%20propre%20position
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- calibration datum
1, fiche 83, Anglais, calibration%20datum
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Measurement pertaining to the spectral and/or geometric characteristics of a sensor and/or of a radiation source. 2, fiche 83, Anglais, - calibration%20datum
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Calibration datum is obtained by using a fixed energy source such as a calibration lamp, a temperature plate, or a geometric test pattern. 3, fiche 83, Anglais, - calibration%20datum
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
calibration datum: term usually used in the plural. 4, fiche 83, Anglais, - calibration%20datum
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
calibration datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 83, Anglais, - calibration%20datum
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- calibration data
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- donnée d'étalonnage
1, fiche 83, Français, donn%C3%A9e%20d%27%C3%A9talonnage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Mesure de référence des caractéristiques (spectrale, géométrique) d'un senseur ou d'une source de radiation. 2, fiche 83, Français, - donn%C3%A9e%20d%27%C3%A9talonnage
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
donnée d'étalonnage : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 83, Français, - donn%C3%A9e%20d%27%C3%A9talonnage
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
donnée d'étalonnage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 2, fiche 83, Français, - donn%C3%A9e%20d%27%C3%A9talonnage
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- données d'étalonnage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-05-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- radar datum
1, fiche 84, Anglais, radar%20datum
correct, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A measurement obtained through the use of a radar. 2, fiche 84, Anglais, - radar%20datum
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
radar datum: term usually used in the plural. 3, fiche 84, Anglais, - radar%20datum
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
radar datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 84, Anglais, - radar%20datum
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- radar data
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 84, La vedette principale, Français
- donnée radar
1, fiche 84, Français, donn%C3%A9e%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- donnée-radar 2, fiche 84, Français, donn%C3%A9e%2Dradar
correct, nom féminin
- donnée de radar 2, fiche 84, Français, donn%C3%A9e%20de%20radar
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Mesure obtenue à l'aide d'un radar. 2, fiche 84, Français, - donn%C3%A9e%20radar
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Ces bureaux décomposent les demandes globales des utilisateurs en demandes de données radar et d'information destinées au Bureau de gestion de mission du programme RADARSAT III et en demandes de données optiques et d'information destinées au Bureau de gestion de mission du programme SPOT. 1, fiche 84, Français, - donn%C3%A9e%20radar
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
donnée radar; donnée-radar; donnée de radar : termes habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 84, Français, - donn%C3%A9e%20radar
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
donnée radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 84, Français, - donn%C3%A9e%20radar
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- données radar
- données-radar
- données de radar
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-04-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- multidate datum
1, fiche 85, Anglais, multidate%20datum
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A measure of the same groundel (ground element) obtained at different dates. 2, fiche 85, Anglais, - multidate%20datum
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
multidate datum: term usually used in the plural. 2, fiche 85, Anglais, - multidate%20datum
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
multidate datum: officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 85, Anglais, - multidate%20datum
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- multidate data
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 85, La vedette principale, Français
- donnée multidate
1, fiche 85, Français, donn%C3%A9e%20multidate
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- donnée diachronique 1, fiche 85, Français, donn%C3%A9e%20diachronique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Mesure d'une tachèle obtenue à des dates différentes. 2, fiche 85, Français, - donn%C3%A9e%20multidate
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
donnée multidate; donnée diachronique : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 85, Français, - donn%C3%A9e%20multidate
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
donnée multidate; donnée diachronique : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 85, Français, - donn%C3%A9e%20multidate
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- données multidates
- données diachroniques
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-04-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- remote sensing datum
1, fiche 86, Anglais, remote%20sensing%20datum
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
An aerial or spatial measure obtained by remote sensing. 2, fiche 86, Anglais, - remote%20sensing%20datum
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
In remote sensing, secondary data pertaining to the area or classes of interest, such as topographical, demographic, or climatological data. Ancillary data may be digitised and used in the analysis process in conjunction with the primary remote sensing data. 3, fiche 86, Anglais, - remote%20sensing%20datum
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
remote sensing datum: term usually used in the plural. 2, fiche 86, Anglais, - remote%20sensing%20datum
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
remote sensing datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 86, Anglais, - remote%20sensing%20datum
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- remote sensing data
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 86, La vedette principale, Français
- donnée de télédétection
1, fiche 86, Français, donn%C3%A9e%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Mesure obtenue par télédétection (aérienne ou spatiale). 2, fiche 86, Français, - donn%C3%A9e%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La richesse d'une donnée de télédétection (TD) se révèle, dans le domaine concerné, en référence à d'autres paramètres tels que la topographie, le réseau hydrographique, en d'autres termes, à un système d'information géographique (SIG). 2, fiche 86, Français, - donn%C3%A9e%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
donnée de télédétection : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 86, Français, - donn%C3%A9e%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
donnée de télédétection : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 86, Français, - donn%C3%A9e%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- données de télédétection
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- standard datum plane 1, fiche 87, Anglais, standard%20datum%20plane
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 87, La vedette principale, Français
- niveau de référence type
1, fiche 87, Français, niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20type
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- niveau de référence standard 1, fiche 87, Français, niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20standard
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-01-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- raw SAR datum
1, fiche 88, Anglais, raw%20SAR%20datum
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Raw SAR data is processed in the SAR Data Processing Facility (SARDPF) located at the Gatineau ground receiving station. Standard products available are: Georeferenced Fine-Resolution (SGF), Systematically Geocoded (SSG), Precision Geocoded (SPG) with or without DTM, and Georeferenced Coarse-Resolution (SGC). 1, fiche 88, Anglais, - raw%20SAR%20datum
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
SAR: synthetic aperture radar. 2, fiche 88, Anglais, - raw%20SAR%20datum
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
raw SAR datum: term usually used in the plural. 2, fiche 88, Anglais, - raw%20SAR%20datum
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
raw SAR datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 88, Anglais, - raw%20SAR%20datum
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- raw SAR data
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 88, La vedette principale, Français
- donnée SAR brute
1, fiche 88, Français, donn%C3%A9e%20SAR%20brute
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Les données SAR brutes sont traitées au moyen de l'installation de traitement des données SAR (SARDPF) logée à la Station réceptrice au sol de Gatineau. Les produits normalisés disponibles sont le produit SAR géoréférencé de fine résolution (SGF), le produit systématiquement géocodé (SSG), le produit géocodé de précision (SPG) avec ou sans MAN et le produit géoréférencé de résolution grossière (SGC). 1, fiche 88, Français, - donn%C3%A9e%20SAR%20brute
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
SAR : radar à synthèse d'ouverture. 2, fiche 88, Français, - donn%C3%A9e%20SAR%20brute
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
donnée SAR brute : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 88, Français, - donn%C3%A9e%20SAR%20brute
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
donnée SAR brute : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 88, Français, - donn%C3%A9e%20SAR%20brute
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- données SAR brutes
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- microwave datum
1, fiche 89, Anglais, microwave%20datum
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Measure obtained by using a microwave sensor. 2, fiche 89, Anglais, - microwave%20datum
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Microwave data can be used for estimation of erosion model parameters such as vegetation cover, soil moisture status, surface roughness and topography. But, the main advantage would be to use these types of data to validate model predictions, which otherwise using traditional field surveys would be time and money consuming and sometimes even impossible. 3, fiche 89, Anglais, - microwave%20datum
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Remote sensing at microwave wavelengths (generally 30 cm to 0.1 cm wavelength or 1 GHz to a few hundred GHz) is effective because of the relatively insignificant atmospheric attenuation for many microwave windows; [the] thermal microwave emission (day and night); the presence of some pronounced absorption features in the microwave which can be used to monitor atmospheric properties; detectors with adequate sensitivity. 4, fiche 89, Anglais, - microwave%20datum
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
microwave datum: term usually used in the plural. 2, fiche 89, Anglais, - microwave%20datum
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
microwave datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 89, Anglais, - microwave%20datum
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- microwave data
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 89, La vedette principale, Français
- donnée hyperfréquence
1, fiche 89, Français, donn%C3%A9e%20hyperfr%C3%A9quence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- donnée hyperfréquences 2, fiche 89, Français, donn%C3%A9e%20hyperfr%C3%A9quences
correct, nom féminin
- donnée en hyperfréquences 3, fiche 89, Français, donn%C3%A9e%20en%20hyperfr%C3%A9quences
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Mesure obtenue au moyen d'un capteur hyperfréquence. 1, fiche 89, Français, - donn%C3%A9e%20hyperfr%C3%A9quence
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Différentes relations empiriques ont été établies et dans l'ensemble elles traduisent une augmentation de la constance diélectrique avec la densité et la teneur en eau liquide, ainsi qu'avec la fréquence du rayonnement utilisé, ce qui explique pourquoi on utilise des données en hyperfréquences à 37 GHz pour mesurer l'équivalent en eau de la neige à partir des satellites d'observation de la Terre (Goodison et al., 1986). Pour cela, on s'appuie sur des relations entre la température de brillance et l'équivalent en eau de la neige [...] La relation dépend aussi de la granulométrie de la neige, reliée à sa densité et à l'histoire climatologique du site à l'étude, ainsi que de l'état du sol sous la couche de neige. 3, fiche 89, Français, - donn%C3%A9e%20hyperfr%C3%A9quence
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
donnée hyperfréquence; donnée hyperfréquences; donnée en hyperfréquences : termes habituellement utilisés au pluriel. 1, fiche 89, Français, - donn%C3%A9e%20hyperfr%C3%A9quence
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
donnée hyperfréquence : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 89, Français, - donn%C3%A9e%20hyperfr%C3%A9quence
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- données hyperfréquence
- données hyperfréquences
- données en hyperfréquences
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- grade/tonnage data
1, fiche 90, Anglais, grade%2Ftonnage%20data
correct, voir observation, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- grade-tonnage data 1, fiche 90, Anglais, grade%2Dtonnage%20data
correct, voir observation, pluriel
- tonnage and grade data 1, fiche 90, Anglais, tonnage%20and%20grade%20data
correct, voir observation, pluriel
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Data is now used both as a plural and as a singular collective. These data are inconclusive. This data is inconclusive. The plural construction is the more appropriate in formal usage. 2, fiche 90, Anglais, - grade%2Ftonnage%20data
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- grade/tonnage datum
- grade-tonnage datum
- tonnage and grade datum
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- donnée sur la teneur et le tonnage
1, fiche 90, Français, donn%C3%A9e%20sur%20la%20teneur%20et%20le%20tonnage
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- donnée sur les tonnages et les teneurs 1, fiche 90, Français, donn%C3%A9e%20sur%20les%20tonnages%20et%20les%20teneurs
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 90, Français, - donn%C3%A9e%20sur%20la%20teneur%20et%20le%20tonnage
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- données sur la teneur et le tonnage
- données sur les tonnages et les teneurs
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- altimetric datum
1, fiche 91, Anglais, altimetric%20datum
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- elevation datum 1, fiche 91, Anglais, elevation%20datum
correct
- elevation information 2, fiche 91, Anglais, elevation%20information
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Elevation information may be extracted as planimetric features captured in XYZ or as contours, via digital video plotting, or using automated techniques as a regular grid on a 100 to 200 meter spacing. 2, fiche 91, Anglais, - altimetric%20datum
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
elevation datum; altimetric datum: terms usually used in the plural. 1, fiche 91, Anglais, - altimetric%20datum
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
altimetric datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 91, Anglais, - altimetric%20datum
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- elevation data
- altimetric data
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 91, La vedette principale, Français
- donnée altimétrique
1, fiche 91, Français, donn%C3%A9e%20altim%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les données altimétriques peuvent normalement être extraites sous forme d'éléments planimétriques suivant XYZ ou en courbes de niveau, par restitution vidéonumérique, ou sous forme de quadrillage régulier à maille de 100 m à 200 m au moyen de techniques automatisées. 1, fiche 91, Français, - donn%C3%A9e%20altim%C3%A9trique
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
données altimétriques : terme employé généralement au pluriel. 2, fiche 91, Français, - donn%C3%A9e%20altim%C3%A9trique
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
donnée altimétrique : terme uniformisé par le groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 91, Français, - donn%C3%A9e%20altim%C3%A9trique
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- données altimétriques
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- pre-processed datum
1, fiche 92, Anglais, pre%2Dprocessed%20datum
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Pre-processed data for which a correction of systematic distortions has already been made is typically available from the data vendors (e.g. ESA, DLr, Dornier). The data are delivered in a variety of standardized formats ... 2, fiche 92, Anglais, - pre%2Dprocessed%20datum
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
pre-processed datum: term usually used in the plural. 3, fiche 92, Anglais, - pre%2Dprocessed%20datum
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
pre-processed datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 92, Anglais, - pre%2Dprocessed%20datum
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- pre-processed data
- preprocessed datum
- preprocessed data
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 92, La vedette principale, Français
- donnée prétraitée
1, fiche 92, Français, donn%C3%A9e%20pr%C3%A9trait%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Donnée brute qui a subi un ou plusieurs traitements optionnels pouvant comporter des corrections en vue de faciliter un ou plusieurs traitements thématiques ultérieurs. 2, fiche 92, Français, - donn%C3%A9e%20pr%C3%A9trait%C3%A9e
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ces prétraitements consistent, par exemple, à éliminer les effets dus aux variations d'attitude du vecteur et/ou aux variations d'éclairement au cours d'une mission. 2, fiche 92, Français, - donn%C3%A9e%20pr%C3%A9trait%C3%A9e
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
donnée prétraitée : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 92, Français, - donn%C3%A9e%20pr%C3%A9trait%C3%A9e
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
donnée prétraitée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 92, Français, - donn%C3%A9e%20pr%C3%A9trait%C3%A9e
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- données prétraitées
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- image datum
1, fiche 93, Anglais, image%20datum
correct, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- image information 2, fiche 93, Anglais, image%20information
correct
- picture information 3, fiche 93, Anglais, picture%20information
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Data codes in picture elements or pixels for a given image. 4, fiche 93, Anglais, - image%20datum
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
image datum: term usually in the plural. 5, fiche 93, Anglais, - image%20datum
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
image datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 93, Anglais, - image%20datum
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- image data
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 93, La vedette principale, Français
- donnée d'image
1, fiche 93, Français, donn%C3%A9e%20d%27image
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- donnée-image 2, fiche 93, Français, donn%C3%A9e%2Dimage
correct, nom féminin, uniformisé
- information image 3, fiche 93, Français, information%20image
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
L'une des données d'un ensemble organisé pour fournir une image. 4, fiche 93, Français, - donn%C3%A9e%20d%27image
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La donnée-image subit généralement des traitements radiométriques destinés à corriger certains effets liés au(x) capteur(s) et plus généralement à en améliorer la lisibilité : amélioration de dynamique et de contraste local, rehaussement des contours, combinaisons spectrales, etc. Dans certains cas, des traitements particuliers peuvent être exécutés pour améliorer la lisibilité d'un thème donné. 5, fiche 93, Français, - donn%C3%A9e%20d%27image
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le terme donnée-image (pluriel : données-image), doit être considéré comme un terme générique pour toutes données entrant dans la constitution d'un fichier de données-image. 4, fiche 93, Français, - donn%C3%A9e%20d%27image
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
donnée image; donnée d'image : termes habituellement au pluriel. 6, fiche 93, Français, - donn%C3%A9e%20d%27image
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
donnée d'image; donnée-image : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) et approuvés par la Commission ministérielle de terminologie de la télédétection aérospatiale. 6, fiche 93, Français, - donn%C3%A9e%20d%27image
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- données d'image
- données-image
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
- Remote Sensing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- corrected datum
1, fiche 94, Anglais, corrected%20datum
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The raw data acquired from satellite has radiometric and geometric distortions. This is corrected by processing the data on computer systems. The corrected data is then put in the required format. 2, fiche 94, Anglais, - corrected%20datum
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
corrected datum: term usually used in the plural. 3, fiche 94, Anglais, - corrected%20datum
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
corrected datum: term standardized by ISO and officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 94, Anglais, - corrected%20datum
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- corrected data
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
- Télédétection
Fiche 94, La vedette principale, Français
- donnée corrigée
1, fiche 94, Français, donn%C3%A9e%20corrig%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Donnée brute qui a subi un ou plusieurs traitements comportant des corrections radiométriques et/ou géométriques. 2, fiche 94, Français, - donn%C3%A9e%20corrig%C3%A9e
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
«Donnée corrigée» est un cas particulier de «donnée prétraitée». 2, fiche 94, Français, - donn%C3%A9e%20corrig%C3%A9e
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
donnée corrigée : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 94, Français, - donn%C3%A9e%20corrig%C3%A9e
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
donnée corrigée : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 94, Français, - donn%C3%A9e%20corrig%C3%A9e
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- données corrigées
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
- Remote Sensing
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- processed datum
1, fiche 95, Anglais, processed%20datum
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
End result data obtained from raw, pre-processed or corrected data and used for satellite data interpretation. 2, fiche 95, Anglais, - processed%20datum
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
processed datum; term usually used in the plural. 2, fiche 95, Anglais, - processed%20datum
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
processed datum: term standardized by ISO and officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 95, Anglais, - processed%20datum
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- processed data
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
- Télédétection
Fiche 95, La vedette principale, Français
- donnée élaborée
1, fiche 95, Français, donn%C3%A9e%20%C3%A9labor%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- donnée traitée 2, fiche 95, Français, donn%C3%A9e%20trait%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
État final obtenu par des traitements de «données brutes», de «données prétraitées» ou de «données corrigées» en vue de leur interprétation. 3, fiche 95, Français, - donn%C3%A9e%20%C3%A9labor%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
donnée élaborée; donnée traitée : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 95, Français, - donn%C3%A9e%20%C3%A9labor%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
donnée traitée : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 95, Français, - donn%C3%A9e%20%C3%A9labor%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
donnée élaborée : terme publié dans le journal officiel de la République française et uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 95, Français, - donn%C3%A9e%20%C3%A9labor%C3%A9e
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- données traitées
- données élaborées
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Scientific Information
- Remote Sensing
- Information Processing (Informatics)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- auxiliary datum
1, fiche 96, Anglais, auxiliary%20datum
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- interpretive datum 2, fiche 96, Anglais, interpretive%20datum
- metada 2, fiche 96, Anglais, metada
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Any data set which enhances the processing or utilization of satellite remote sensing instrument data. 3, fiche 96, Anglais, - auxiliary%20datum
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The auxiliary data is not captured by the same data collection process as the instrument data. Auxiliary data sets can include data collected by any platform or process, preferably in georeferenced digital format (CEOS). 3, fiche 96, Anglais, - auxiliary%20datum
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
The information derived from remote sensing images are often combined with other auxiliary data to form the basis for a Geographic Information System (GIS). 4, fiche 96, Anglais, - auxiliary%20datum
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
auxiliary datum; interpretive datum: terms usually used in the plural. 5, fiche 96, Anglais, - auxiliary%20datum
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- auxiliary data
- interpretive data
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Information scientifique
- Télédétection
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- donnée auxiliaire
1, fiche 96, Français, donn%C3%A9e%20auxiliaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- métadonnée 2, fiche 96, Français, m%C3%A9tadonn%C3%A9e
nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Donnée autre qu'une donnée de terrain, qu'une donnée accessoire et qu'une donnée instrumentale nécessaire au traitement des données instrumentales de mission. 3, fiche 96, Français, - donn%C3%A9e%20auxiliaire
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Cette information peut être soit des données de télédétection ou d'autres données cartographiques qu'on appelle aussi données auxiliaires. 4, fiche 96, Français, - donn%C3%A9e%20auxiliaire
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
donnée auxiliaire : terme s'emploie généralement au pluriel. 5, fiche 96, Français, - donn%C3%A9e%20auxiliaire
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
donnée auxiliaire : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 6, fiche 96, Français, - donn%C3%A9e%20auxiliaire
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- données auxiliaires
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Información científica
- Teledetección
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- dato auxiliar
1, fiche 96, Espagnol, dato%20auxiliar
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
dato auxiliar: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 96, Espagnol, - dato%20auxiliar
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- datos auxiliares
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- multisatellite datum
1, fiche 97, Anglais, multisatellite%20datum
correct, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The RESSAC project aims at demonstrating the usefulness and cost-effectiveness of multisatellite data in the assessment and monitoring of coastal erosion phenomena ... 1, fiche 97, Anglais, - multisatellite%20datum
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
multisatellite datum: term usually used in the plural. 2, fiche 97, Anglais, - multisatellite%20datum
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
multisatellite datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 97, Anglais, - multisatellite%20datum
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- multisatellite data
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 97, La vedette principale, Français
- donnée multisatellites
1, fiche 97, Français, donn%C3%A9e%20multisatellites
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de données obtenues au moyen de capteurs de satellites différents. 2, fiche 97, Français, - donn%C3%A9e%20multisatellites
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Les données portent sur une tachèle ou sur un groupe de tachèles contiguës lorsque la limite de résolution au sol change selon les capteurs considérés. 2, fiche 97, Français, - donn%C3%A9e%20multisatellites
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
donnée multisatellites : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 97, Français, - donn%C3%A9e%20multisatellites
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
donnée multisatellites : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 97, Français, - donn%C3%A9e%20multisatellites
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- données multisatellites
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- reference datum
1, fiche 98, Anglais, reference%20datum
correct, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Data about the physical state of the Earth, obtained from sources other than the primary remote sensing data source and used in support of the remote sensing data analysis. 2, fiche 98, Anglais, - reference%20datum
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
[Reference data] may typically include maps and aerial photographs, topographic information, temperature measurements and other field measurements, and data on atmospheric conditions. 2, fiche 98, Anglais, - reference%20datum
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
reference datum: term usually used in the plural. 3, fiche 98, Anglais, - reference%20datum
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
reference datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 98, Anglais, - reference%20datum
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- reference data
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 98, La vedette principale, Français
- donnée de référence
1, fiche 98, Français, donn%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Donnée sur l'état physique des différents éléments d'une scène, obtenue par des moyens autres que ceux de la télédétection spatiale et utilisée pour l'étatonnage des données de télédétection lors de l'analyse. 2, fiche 98, Français, - donn%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
donnée de référence : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 98, Français, - donn%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
donnée de référence : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 98, Français, - donn%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- données de référence
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- marginal data
1, fiche 99, Anglais, marginal%20data
correct, OTAN, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- marginal information 2, fiche 99, Anglais, marginal%20information
correct, OTAN, normalisé
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
All explanatory information given in the margin of a map or chart which clarifies, defines, illustrates, and/or supplements the graphic portion of the sheet. 1, fiche 99, Anglais, - marginal%20data
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
marginal information; marginal data: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 99, Anglais, - marginal%20data
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- marginal datum
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- donnée marginale
1, fiche 99, Français, donn%C3%A9e%20marginale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- renseignement marginal 2, fiche 99, Français, renseignement%20marginal
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- inclication en marge 3, fiche 99, Français, inclication%20en%20marge
nom féminin
- inclication marginale 3, fiche 99, Français, inclication%20marginale
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Explication donnée en marge d'une carte qui clarifie, définit, illustre et/ou (complète la partie «graphique» d'une feuille) explicite celle-ci. 1, fiche 99, Français, - donn%C3%A9e%20marginale
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
donnée marginale; renseignement marginal : termes et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 99, Français, - donn%C3%A9e%20marginale
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- datos marginales
1, fiche 99, Espagnol, datos%20marginales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Toda información dada en los márgenes del mapa que sirve para clarificar, definir, ilustrar y suplementar la parte gráfica de la hoja. 1, fiche 99, Espagnol, - datos%20marginales
Fiche 100 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Cartography
- Operating Systems (Software)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- mapping datum transformation software
1, fiche 100, Anglais, mapping%20datum%20transformation%20software
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- MADTRAN 1, fiche 100, Anglais, MADTRAN
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Cartographie
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- logiciel de transformation de système de référence utilisé pour la cartographie
1, fiche 100, Français, logiciel%20de%20transformation%20de%20syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20utilis%C3%A9%20pour%20la%20cartographie
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- MADTRAN 1, fiche 100, Français, MADTRAN
correct, nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


