TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ATRM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Tourisme Montérégie
1, fiche 1, Anglais, Tourisme%20Mont%C3%A9r%C3%A9gie
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Association touristique régionale de la Montérégie 1, fiche 1, Anglais, Association%20touristique%20r%C3%A9gionale%20de%20la%20Mont%C3%A9r%C3%A9gie
correct, Québec
- ATRM 2, fiche 1, Anglais, ATRM
correct, Québec
- ATRM 2, fiche 1, Anglais, ATRM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 1, Anglais, - Tourisme%20Mont%C3%A9r%C3%A9gie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Tourisme Montérégie
1, fiche 1, Français, Tourisme%20Mont%C3%A9r%C3%A9gie
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association touristique régionale de la Montérégie 1, fiche 1, Français, Association%20touristique%20r%C3%A9gionale%20de%20la%20Mont%C3%A9r%C3%A9gie
correct, nom féminin, Québec
- ATRM 2, fiche 1, Français, ATRM
correct, nom féminin, Québec
- ATRM 2, fiche 1, Français, ATRM
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 3, fiche 1, Français, - Tourisme%20Mont%C3%A9r%C3%A9gie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Également appelé : Association touristique régionale de la Montérégie. 1, fiche 1, Français, - Tourisme%20Mont%C3%A9r%C3%A9gie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Airport Terminals Reference Manual
1, fiche 2, Anglais, Airport%20Terminals%20Reference%20Manual
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ATRM 2, fiche 2, Anglais, ATRM
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
IATA. 1, fiche 2, Anglais, - Airport%20Terminals%20Reference%20Manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Manuel des installations aéroportuaires
1, fiche 2, Français, Manuel%20des%20installations%20a%C3%A9roportuaires
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ATRM 2, fiche 2, Français, ATRM
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
IATA. 1, fiche 2, Français, - Manuel%20des%20installations%20a%C3%A9roportuaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


