TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ATTACHE METALLIQUE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- downrigger
1, fiche 1, Anglais, downrigger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device consisting of a winch … that lowers a wire line with a heavy weight attached. 2, fiche 1, Anglais, - downrigger
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In use, a fishing line from a separate rod and reel is attached to the downrigger by a release clip, which can be lowered to a chosen depth. When a fish is hooked, the fishing line is released from the downrigger line and the fish can be played without resistance on the rod and reel. 2, fiche 1, Anglais, - downrigger
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- down rigger
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lest automatique
1, fiche 1, Français, lest%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- downrigger 2, fiche 1, Français, downrigger
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif consistant en un treuil […] qui fait descendre une ligne métallique à laquelle un poids est attaché. 3, fiche 1, Français, - lest%20automatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- profundizador
1, fiche 1, Espagnol, profundizador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tennis net
1, fiche 2, Anglais, tennis%20net
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 2, Anglais, net
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An open-meshed fabric streched across the middle of the court and over which the ball is hit. It is a little lower at the middle (three feet high; 0.915 m) than at the ends (three and a half feet; 0.06-0.07 m). 3, fiche 2, Anglais, - tennis%20net
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "(tennis) net" is also used figuratively to designate that which the actual net represents to a team or to a player, as attested by the ample phraseology provided below. Related term: fortress. 4, fiche 2, Anglais, - tennis%20net
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- filet de tennis
1, fiche 2, Français, filet%20de%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 2, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le filet est tendu au milieu du terrain par une corde ou un câble métallique dont chaque bout est attaché à des poteaux de 3 pi 6 po(1, 05 m) de haut et dont le diamètre ne doit pas dépasser 6 po(15 cm). 3, fiche 2, Français, - filet%20de%20tennis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le filet est un peu plus bas au centre (0,915 m ou 3 pieds) qu’il ne l’est sur les côtés (1,05-1,07 m ou 3,5 pieds); dans ce dernier cas, les sources ne s’entendent pas sur la mesure métrique, 1,05, 1,06 et 1,07 étant relevés selon l’ouvrage consulté. 4, fiche 2, Français, - filet%20de%20tennis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 2, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La red deberá tener, en su punto central, una altura de 0,915 m (3 pies) por el cual deberá ser mantenida tirante, por su parte inferior, por medio de una cincha, de una anchura no superior a 0,05 m. 2, fiche 2, Espagnol, - red
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cycling
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- footrest 1, fiche 3, Anglais, footrest
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Whichever type [of child carrier] you get, be sure it has side arms, footrests, and most important of all, foot shields to keep the child's feet out of the spokes. 1, fiche 3, Anglais, - footrest
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cyclisme
- Motos et motoneiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étrier repose-pieds
1, fiche 3, Français, %C3%A9trier%20repose%2Dpieds
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil porte-bébé, tube métallique et laçage fil plastique, siège 20 x 24 cm, dossier, hauteur 16 cm, étrier repose-pieds, attache de sécurité, fixation sur porte-bagages arrière par 2 crochets. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9trier%20repose%2Dpieds
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On retrouve dans certains dictionnaires les graphies «repose-pieds» et «repose-pied» au singulier. La graphie recommandée pour le pluriel par le Conseil supérieur de la langue française est «repose-pieds». 2, fiche 3, Français, - %C3%A9trier%20repose%2Dpieds
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- baby seat
1, fiche 4, Anglais, baby%20seat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- child carrier 2, fiche 4, Anglais, child%20carrier
correct
- kiddy seat 2, fiche 4, Anglais, kiddy%20seat
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A child can be safely carried on a baby seat from age one until five or six. 3, fiche 4, Anglais, - baby%20seat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fauteuil porte-bébé
1, fiche 4, Français, fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- porte-bébé pour bicyclette 2, fiche 4, Français, porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20pour%20bicyclette
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil porte-bébé, tube métallique et laçage fil plastique, siège 20 x 24 cm, dossier, hauteur 16 cm, étriers repose-pieds, attache de sécurité, fixation sur porte-bagages arrière par deux crochets. 1, fiche 4, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-bébés. 3, fiche 4, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
porte-bébés (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 4, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
«Le bon usage des porte-bébés pour bicyclette» : titre d’un feuillet d’information de Consommation et Affaires commerciales Canada (C&CC), janvier 1987; maintenant : Industrie Canada. 2, fiche 4, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Cycling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rear child carrier 1, fiche 5, Anglais, rear%20child%20carrier
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Rear child carriers are the best. And the ones that fold up ... are better than the molded plastic ones because they can be used as a carrier when you are not carrying a child. 1, fiche 5, Anglais, - rear%20child%20carrier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Cyclisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fauteuil porte-bébé arrière
1, fiche 5, Français, fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil porte-bébé, tube métallique et laçage fil plastique, siège [...] dossier, [...] étiers repose-pieds, attache de sécurité, fixation sur porte-bagages arrière par deux crochets. 1, fiche 5, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20arri%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-bébés. 2, fiche 5, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20arri%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
porte-bébés (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 5, Français, - fauteuil%20porte%2Db%C3%A9b%C3%A9%20arri%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
- Forestry Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- caulk
1, fiche 6, Anglais, caulk
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One of a number of sharp spikes set into an iron plate that fits over a shoe or boot, or set in the sole of the boot itself [to prevent slipping]. 2, fiche 6, Anglais, - caulk
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
- Exploitation forestière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- crampon
1, fiche 6, Français, crampon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pointe d’acier, en nombre variable, fixée sous une botte ou une chaussure ou faisant partie d’une garniture métallique qui emboîte tout le semelage de celles-ci et s’attache sur le dessus du pied grâce à des courroies. 2, fiche 6, Français, - crampon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ces crampons servent à prévenir les glissements. 2, fiche 6, Français, - crampon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stick point
1, fiche 7, Anglais, stick%20point
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Temperature from which the coated sand in contact with a mass of heated metal remains stuck to it over a specified time. 1, fiche 7, Anglais, - stick%20point
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- point d’accrochage
1, fiche 7, Français, point%20d%26rsquo%3Baccrochage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Température à partir de laquelle un sable préenrobé, mis pendant un temps déterminé au contact d’une masse métallique chauffée, y reste attaché. 1, fiche 7, Français, - point%20d%26rsquo%3Baccrochage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Scaffolding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ladder dog chain
1, fiche 8, Anglais, ladder%20dog%20chain
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- dog chain 2, fiche 8, Anglais, dog%20chain
correct
- ladder dog 3, fiche 8, Anglais, ladder%20dog
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A chain with a ring and spike at opposite ends, used to secure ladders to buildings. 4, fiche 8, Anglais, - ladder%20dog%20chain
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Échafaudage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- attache métallique à échelle
1, fiche 8, Français, attache%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20%C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Chaîne d’acier terminée à une de ses extrémités par un anneau et à l’autre par une pointe, permettant de fixer une échelle au rebord d’une fenêtre ou à un toit. 1, fiche 8, Français, - attache%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20%C3%A9chelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-09-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wire tie
1, fiche 9, Anglais, wire%20tie
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- twist tie 2, fiche 9, Anglais, twist%20tie
correct
- twister 3, fiche 9, Anglais, twister
correct
- binding closure 4, fiche 9, Anglais, binding%20closure
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A plastic bag closure made out of a thin wire available with all-plastic, laminated plastic/paper, or all-paper covers over the wire core. 5, fiche 9, Anglais, - wire%20tie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The wire tie has a left- or right-hand twist, depending on the production equipment. 1, fiche 9, Anglais, - wire%20tie
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lien torsadé
1, fiche 9, Français, lien%20torsad%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- lien twist 2, fiche 9, Français, lien%20twist
nom masculin, France
- ligature 3, fiche 9, Français, ligature
nom féminin
- lien armé 3, fiche 9, Français, lien%20arm%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Attache faite principalement d’un mince fil métallique qui sert à fermer la gueule d’un sac par torsion. 4, fiche 9, Français, - lien%20torsad%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-05-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- holding strength 1, fiche 10, Anglais, holding%20strength
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The metal washer guides increase the bearing area of the fastener head, giving it greater holding strength. 1, fiche 10, Anglais, - holding%20strength
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- force d’ancrage
1, fiche 10, Français, force%20d%26rsquo%3Bancrage
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La rondelle métallique augmente la surface portante de la tête de l'attache, lui donnant ainsi une meilleure force d’ancrage. 1, fiche 10, Français, - force%20d%26rsquo%3Bancrage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-10-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Hoisting and Lifting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- triangle/choker
1, fiche 11, Anglais, triangle%2Fchoker
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- combination triangle/choker fitting 2, fiche 11, Anglais, combination%20triangle%2Fchoker%20fitting
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
for web sling. 2, fiche 11, Anglais, - triangle%2Fchoker
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Common synthetic webbing sling configurations: ... triangle/choker, for vertical, choker, and basket hitches. 1, fiche 11, Anglais, - triangle%2Fchoker
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Levage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- combinaison attache triangulaire-étrangleur
1, fiche 11, Français, combinaison%20attache%20triangulaire%2D%C3%A9trangleur
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les extrémités de la sangle peuvent être garnies d’une attache métallique permettant(...) un élingage coulissant lorsque l'une des extrémités est munie d’une attache appropriée(...) 2, fiche 11, Français, - combinaison%20attache%20triangulaire%2D%C3%A9trangleur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- grip anchor 1, fiche 12, Anglais, grip%20anchor
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- attache métallique
1, fiche 12, Français, attache%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Masonry Practice
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- metal tie 1, fiche 13, Anglais, metal%20tie
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- attache métallique
1, fiche 13, Français, attache%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Bande de métal servant à établir un lien entre deux parois de maçonnerie. 1, fiche 13, Français, - attache%20m%C3%A9tallique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- strake 1, fiche 14, Anglais, strake
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A metal lug or cleat fixed to a pneumatic-typed wheel to improve its grip. 1, fiche 14, Anglais, - strake
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 14, Français, sabot
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d’un véhicule à pneus : Tenon métallique à charnière, attaché à la partie extérieure de la jante d’une roue, afin de lui donner une meilleure adhérence. 1, fiche 14, Français, - sabot
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


