TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BCAO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- The Eye
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Association of Optometrists
1, fiche 1, Anglais, British%20Columbia%20Association%20of%20Optometrists
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BCAO 1, fiche 1, Anglais, BCAO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 1, Anglais, - British%20Columbia%20Association%20of%20Optometrists
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The British Columbia Association of Optometrists (BCAO) is the voice of Optometrists across the province. Each of the 360 practicing B.C. Optometrists, working in 93 different communities, is a member. Our mandate is to uphold both the professional and public standing of optometry within the province. 1, fiche 1, Anglais, - British%20Columbia%20Association%20of%20Optometrists
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- BC Association of Optometrists
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Oeil
Fiche 1, La vedette principale, Français
- British Columbia Association of Optometrists
1, fiche 1, Français, British%20Columbia%20Association%20of%20Optometrists
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BCAO 1, fiche 1, Français, BCAO
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 1, Français, - British%20Columbia%20Association%20of%20Optometrists
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Association des optométristes de la Colombie-Britannique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Air Command (HQ Winnipeg) Office Ottawa
1, fiche 2, Anglais, Air%20Command%20%28HQ%20Winnipeg%29%20Office%20Ottawa
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACOO 2, fiche 2, Anglais, ACOO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 2, Anglais, - Air%20Command%20%28HQ%20Winnipeg%29%20Office%20Ottawa
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau du Commandement aérien à Ottawa (QG Winnipeg)
1, fiche 2, Français, Bureau%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20Ottawa%20%28QG%20Winnipeg%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BCAO 2, fiche 2, Français, BCAO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français approuvés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 2, Français, - Bureau%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20Ottawa%20%28QG%20Winnipeg%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :