TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MORSURE [4 fiches]

Fiche 1 2016-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Droit de la preuve
CONT

morsure : terme tiré du Mini-lexique de l’identification de l’ADN et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry
DEF

The depth of engagement with work-piece by each successive cutter (e.g. saw tooth, knife) or, for fixed-knife planers, hand planes and veneer slicers, the thickness removed from the work-piece with each stroke.

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie
Terme(s)-clé(s)
  • épaisseur du copeau

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Photoengraving
DEF

In photoengraving, the biting of an image into a metal plate by chemical action.

OBS

During etching, the printing surfaces are protected by a hardened photosensitive coating.

Français

Domaine(s)
  • Photogravure
DEF

En photogravure, gravure à l'acide d'un cliché de métal où l'on protège les parties imprimantes en leur appliquant une réserve photosensible.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Photoengraving
DEF

In photoengraving, each of the separate stages of etching a metal plate by applying an acid or etchant. Each application constitutes a separate "bite" which eats deeper into the metal.

Français

Domaine(s)
  • Photogravure
DEF

En photogravure, chacune des étapes de la morsure pendant laquelle une plaque de métal est soumise à l'action d'un acide ou d'un mordant.

OBS

Étant donné qu'en français «morsure» désigne à la fois le processus dans son ensemble et chacune de ses étapes, pour traduire le «bite» anglais, il faut préciser de quelle morsure il s'agit : première morsure, deuxième morsure, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :