TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESS [85 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Mess and Institutes Accounting Services
1, fiche 1, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Mess%20and%20Institutes%20Accounting%20Services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SO MI AS 1, fiche 1, Anglais, SO%20MI%20AS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major-Services de comptabilité-Mess et instituts
1, fiche 1, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DServices%20de%20comptabilit%C3%A9%2DMess%20et%20instituts
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OEM SC MI 1, fiche 1, Français, OEM%20SC%20MI
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ministère de l'Enseignement supérieur et de la Science
1, fiche 2, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Enseignement%20sup%C3%A9rieur%20et%20de%20la%20Science
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MESS 2, fiche 2, Anglais, MESS
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ministère de l'Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie 1, fiche 2, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Enseignement%20sup%C3%A9rieur%2C%20de%20la%20Science%20et%20de%20la%20Technologie
ancienne désignation, correct, Québec
- ministère de la Science et de la Technologie 1, fiche 2, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20la%20Science%20et%20de%20la%20Technologie
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Department of Post-Secondary Education and Science
- Department of Science and Technology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ministère de l’Enseignement supérieur et de la Science
1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BEnseignement%20sup%C3%A9rieur%20et%20de%20la%20Science
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MESS 2, fiche 2, Français, MESS
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ministère de l’Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie 1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BEnseignement%20sup%C3%A9rieur%2C%20de%20la%20Science%20et%20de%20la%20Technologie
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère de la Science et de la Technologie 1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Science%20et%20de%20la%20Technologie
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de la Science et de la Technologie a été établi le 16 août 1983. Le 20 décembre 1984, il fusionne avec le Secteur de l'enseignement supérieur du ministère de l'Education pour former le ministère de l'Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie. Le 15 décembre 1985, il devient le ministère de l'Enseignement supérieur et de la Science. Il fusionne le 2 décembre 1993 avec le ministère de l'Education pour former le ministère de l'Education et de la Science et en janvier 1994, il devient le ministère de l'Éducation. 1, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BEnseignement%20sup%C3%A9rieur%20et%20de%20la%20Science
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le ministère de l'Enseignement supérieur et de la Science n'existe plus. Il a été englobé par le ministère de l'Éducation. 3, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BEnseignement%20sup%C3%A9rieur%20et%20de%20la%20Science
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- field mess
1, fiche 3, Anglais, field%20mess
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mess de campagne 1, fiche 3, Français, mess%20de%20campagne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale
1, fiche 4, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Emploi%20et%20de%20la%20Solidarit%C3%A9%20sociale
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MESS 1, fiche 4, Anglais, MESS
correct, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ministère de l'Emploi et de la Solidarité 1, fiche 4, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Emploi%20et%20de%20la%20Solidarit%C3%A9
ancienne désignation, correct, Québec
- MMSRFP 1, fiche 4, Anglais, MMSRFP
ancienne désignation, correct, Québec
- MMSRFP 1, fiche 4, Anglais, MMSRFP
- ministère de la Sécurité du revenu 1, fiche 4, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu
ancienne désignation, correct, Québec
- ministère de la Main-d'œuvre, de la Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle 1, fiche 4, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20la%20Main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%2C%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu%20et%20de%20la%20Formation%20professionnelle
ancienne désignation, correct, Québec
- ministère de la Main-d'œuvre et de la Sécurité du Revenu 2, fiche 4, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20la%20Main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20Revenu
ancienne désignation, correct, Québec
- ministère du Travail, de la Main-d'œuvre et de la Sécurité du revenu 2, fiche 4, Anglais, minist%C3%A8re%20du%20Travail%2C%20de%20la%20Main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu
ancienne désignation, correct, Québec
- Department of Labour and Manpower 2, fiche 4, Anglais, Department%20of%20Labour%20and%20Manpower
ancienne désignation, correct, Québec
- Department of Labour 2, fiche 4, Anglais, Department%20of%20Labour
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In 1981, the Québec government integrated the "social welfare" component of the ministère des Affaires sociales with the ministère du Travail et de la Main-d'œuvre, to create the ministère du Travail, de la Main-d'œuvre et de la Sécurité du revenu. In making this decision, the government expressed its desire to link social welfare and labour issues. The ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale (MESS) contributes to Québec's social development and economic prosperity by encouraging individuals to realize their full potential in the manners described below. The MESS works to promote employment, develop the labour force and improve labour market operations. The MESS provides financial support to economically-disadvantaged people, and it combats poverty and social exclusion. 1, fiche 4, Anglais, - minist%C3%A8re%20de%20l%27Emploi%20et%20de%20la%20Solidarit%C3%A9%20sociale
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale
1, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BEmploi%20et%20de%20la%20Solidarit%C3%A9%20sociale
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MESS 1, fiche 4, Français, MESS
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ministère de la Sécurité du revenu 1, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MMSRFP 1, fiche 4, Français, MMSRFP
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- MMSRFP 1, fiche 4, Français, MMSRFP
- ministère de l’Emploi et de la Solidarité 1, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BEmploi%20et%20de%20la%20Solidarit%C3%A9
correct, nom masculin, Québec
- ministère de la Main-d’œuvre, de la Sécurité du revenu et de la Formation professionnelle 2, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%2C%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu%20et%20de%20la%20Formation%20professionnelle
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère de la Main-d’œuvre et de la Sécurité du revenu 2, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère du Travail, de la Main-d’œuvre et de la Sécurité du revenu 3, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20du%20Travail%2C%20de%20la%20Main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère du Travail et de la Main-d’œuvre 4, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20du%20Travail%20et%20de%20la%20Main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère du Travail 4, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20du%20Travail
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
C'est en 1981 que le gouvernement du Québec intégrait le volet «aide sociale» du ministère des Affaires sociales au ministère du Travail et de la Main-d'œuvre, pour créer le ministère du Travail, de la Main-d'œuvre et de la Sécurité du revenu. Par cette décision, le gouvernement exprimait aussi sa volonté d'associer la problématique de l'aide sociale à celle de la main-d'œuvre. Le ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale contribue au développement social et à la prospérité économique du Québec en favorisant le plein épanouissement des personnes par : la promotion de l'emploi, le développement de la main-d'œuvre et l'amélioration du fonctionnement du marché du travail; le soutien financier aux personnes démunies ainsi que la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale. 1, fiche 4, Français, - minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BEmploi%20et%20de%20la%20Solidarit%C3%A9%20sociale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- officers' mess
1, fiche 5, Anglais, officers%27%20mess
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- wardroom mess 2, fiche 5, Anglais, wardroom%20mess
correct
- mess room 3, fiche 5, Anglais, mess%20room
- gunroom 3, fiche 5, Anglais, gunroom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On board a ship the officers' mess shall be designated as the wardroom mess. 4, fiche 5, Anglais, - officers%27%20mess
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- messroom
- gun room
- ward room mess
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mess des officiers
1, fiche 5, Français, mess%20des%20officiers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- carré des officiers 1, fiche 5, Français, carr%C3%A9%20des%20officiers
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sur un navire le mess des officiers sera désigné sous le nom de carré des officiers. 2, fiche 5, Français, - mess%20des%20officiers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas navales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cámara de oficiales
1, fiche 5, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20oficiales
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-12-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Combined NCOs' Mess 1, fiche 6, Anglais, Combined%20NCOs%27%20Mess
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
NCO: non-commissioned officer. 1, fiche 6, Anglais, - Combined%20NCOs%27%20Mess
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Combined NCOs Mess
- Combined Non-Commissioned Officers' Mess
- Combined Non-Commissioned Officers Mess
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Mess mixte des sous-officiers
1, fiche 6, Français, Mess%20mixte%20des%20sous%2Dofficiers
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Mess mixte des s.-off.
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mess waiter
1, fiche 7, Anglais, mess%20waiter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- mess waitress 1, fiche 7, Anglais, mess%20waitress
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- serveur au mess
1, fiche 7, Français, serveur%20au%20mess
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- serveuse au mess 1, fiche 7, Français, serveuse%20au%20mess
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mess cook
1, fiche 8, Anglais, mess%20cook
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cuisinier de mess
1, fiche 8, Français, cuisinier%20de%20mess
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cuisinière de mess 1, fiche 8, Français, cuisini%C3%A8re%20de%20mess
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-06-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Police College Combined Mess 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Police%20College%20Combined%20Mess
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- CPC Combined Mess
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Mess mixte du Collège canadien de police
1, fiche 9, Français, Mess%20mixte%20du%20Coll%C3%A8ge%20canadien%20de%20police
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Mess mixte du CCP
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Academy Mess 1, fiche 10, Anglais, Academy%20Mess
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Depot" Division (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 10, Anglais, - Academy%20Mess
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mess de l'École
1, fiche 10, Français, Mess%20de%20l%27%C3%89cole
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Division Dépôt (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 10, Français, - Mess%20de%20l%27%C3%89cole
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-07-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Area General Mess 1, fiche 11, Anglais, Headquarters%20Area%20General%20Mess
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Mess général du secteur de la Direction générale
1, fiche 11, Français, Mess%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20secteur%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mess table
1, fiche 12, Anglais, mess%20table
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mess table: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 12, Anglais, - mess%20table
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- table de mess
1, fiche 12, Français, table%20de%20mess
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
table de mess : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 12, Français, - table%20de%20mess
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-12-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Police
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- division mess
1, fiche 13, Anglais, division%20mess
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Jeans, cargo pants, track pants, T-shirts, sweatshirts, shorts and sandals are not considered to be appropriate clothing items in the division mess. 1, fiche 13, Anglais, - division%20mess
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Police
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mess divisionnaire
1, fiche 13, Français, mess%20divisionnaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Military Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- all-ranks mess
1, fiche 14, Anglais, all%2Dranks%20mess
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A mess open to all Canadian Forces members, regardless of their rank. 2, fiche 14, Anglais, - all%2Dranks%20mess
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- all-rank mess
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Administration militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mess intégré
1, fiche 14, Français, mess%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mess tous grades 2, fiche 14, Français, mess%20tous%20grades
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mess ouvert à tous les membres des Forces canadiennes, peu importe leur grade. 3, fiche 14, Français, - mess%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-12-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mess dress jacket
1, fiche 15, Anglais, mess%20dress%20jacket
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- mess jacket 2, fiche 15, Anglais, mess%20jacket
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A short close-fitting coat worn by members of the armed forces, [especially] in the mess. 3, fiche 15, Anglais, - mess%20dress%20jacket
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- veste de tenue de mess
1, fiche 15, Français, veste%20de%20tenue%20de%20mess
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- veste de mess 2, fiche 15, Français, veste%20de%20mess
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-12-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- shipboard mess dress
1, fiche 16, Anglais, shipboard%20mess%20dress
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- ship-board mess dress
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tenue de mess de bord
1, fiche 16, Français, tenue%20de%20mess%20de%20bord
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Tenue de mess de bord. Tenue de soirée à bord de navires, selon les ordres reçus. 1, fiche 16, Français, - tenue%20de%20mess%20de%20bord
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2020-01-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- "A" Division Mess 1, fiche 17, Anglais, %5C%22A%5C%22%20Division%20Mess
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario. 1, fiche 17, Anglais, - %5C%22A%5C%22%20Division%20Mess
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- A Division Mess
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Mess de la Division A
1, fiche 17, Français, Mess%20de%20la%20Division%20A
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ottawa (Ontario). 1, fiche 17, Français, - Mess%20de%20la%20Division%20A
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Food Services (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mess
1, fiche 18, Anglais, mess
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Establishment where military personnel meet, socialize and take their meals. 1, fiche 18, Anglais, - mess
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mess
1, fiche 18, Français, mess
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Établissement où les militaires se rencontrent, socialisent et prennent leurs repas. 1, fiche 18, Français, - mess
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mess : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 18, Français, - mess
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
appartenir au mess, entrer dans un mess, manger au mess, manger dans un mess 2, fiche 18, Français, - mess
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2018-08-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mess constitution
1, fiche 19, Anglais, mess%20constitution
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- statuts du mess
1, fiche 19, Français, statuts%20du%20mess
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Naval Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- chiefs and petty officers' mess
1, fiche 20, Anglais, chiefs%20and%20petty%20officers%27%20mess
correct, générique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- C&POs mess 2, fiche 20, Anglais, C%26POs%20mess
correct, générique
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An establishment, either on shore or on a ship, where chiefs and petty officers meet, socialize and take their meals. 3, fiche 20, Anglais, - chiefs%20and%20petty%20officers%27%20mess
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In French, a distinction is made between "mess des officiers mariniers" and "carré des officiers mariniers," the latter refers to a room on a ship. 3, fiche 20, Anglais, - chiefs%20and%20petty%20officers%27%20mess
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Forces navales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mess des officiers mariniers
1, fiche 20, Français, mess%20des%20officiers%20mariniers
correct, nom masculin, spécifique, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Établissement terrestre où les officiers mariniers se rencontrent, socialisent et prennent leurs repas. 2, fiche 20, Français, - mess%20des%20officiers%20mariniers
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En Anglais, le terme «chiefs and petty officers' mess» désigne autant un établissement à terre qu'une salle dans un navire. 2, fiche 20, Français, - mess%20des%20officiers%20mariniers
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
mess des officiers mariniers : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 20, Français, - mess%20des%20officiers%20mariniers
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-09-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Naval Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- general mess stores
1, fiche 21, Anglais, general%20mess%20stores
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Forces navales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vivres de mess
1, fiche 21, Français, vivres%20de%20mess
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- "H" Division General Mess 1, fiche 22, Anglais, %5C%22H%5C%22%20Division%20General%20Mess
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"H" Division (Nova Scotia). 1, fiche 22, Anglais, - %5C%22H%5C%22%20Division%20General%20Mess
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Mess général de la Division H
1, fiche 22, Français, Mess%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Division%20H
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Division H (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 22, Français, - Mess%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Division%20H
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Finances
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mess charge 1, fiche 23, Anglais, mess%20charge
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
mess charge: term usually used in the plural. 2, fiche 23, Anglais, - mess%20charge
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- mess charges
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finances militaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- frais de mess
1, fiche 23, Français, frais%20de%20mess
nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Monthly Mess Account
1, fiche 24, Anglais, Monthly%20Mess%20Account
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
CF 606: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 24, Anglais, - Monthly%20Mess%20Account
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Compte mensuel du mess
1, fiche 24, Français, Compte%20mensuel%20du%20mess
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
CF 606 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 24, Français, - Compte%20mensuel%20du%20mess
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Government Accounting
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Non-Public Funds Receipt (100 Receipts per Book)
1, fiche 25, Anglais, Non%2DPublic%20Funds%20Receipt%20%28100%20Receipts%20per%20Book%29
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Messes and Institutes Receipt 2, fiche 25, Anglais, Messes%20and%20Institutes%20Receipt
ancienne désignation, correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
CF 602: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - Non%2DPublic%20Funds%20Receipt%20%28100%20Receipts%20per%20Book%29
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Non-Public Funds Receipt
- CF602
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Reçu de fonds non publics (100 jeux d’un livre)
1, fiche 25, Français, Re%C3%A7u%20de%20fonds%20non%20publics%20%28100%20jeux%20d%26rsquo%3Bun%20livre%29
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Reçu de mess ou de cantine 2, fiche 25, Français, Re%C3%A7u%20de%20mess%20ou%20de%20cantine
ancienne désignation, correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
CF 602 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes. 3, fiche 25, Français, - Re%C3%A7u%20de%20fonds%20non%20publics%20%28100%20jeux%20d%26rsquo%3Bun%20livre%29
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Reçu de fonds non publics
- CF602
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Non-Public Funds - Purchase Order And Receipt (50 Sets Per Book)
1, fiche 26, Anglais, Non%2DPublic%20Funds%20%2D%20Purchase%20Order%20And%20Receipt%20%2850%20Sets%20Per%20Book%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Purchase Order and Receipt (Messes and Institutes) 2, fiche 26, Anglais, Purchase%20Order%20and%20Receipt%20%28Messes%20and%20Institutes%29
ancienne désignation, correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CF 601: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 26, Anglais, - Non%2DPublic%20Funds%20%2D%20Purchase%20Order%20And%20Receipt%20%2850%20Sets%20Per%20Book%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Non-Public Funds - Purchase Order And Receipt
- CF601
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Fonds non publics - Bon de commande et récépissé (50 jeux d’un livre)
1, fiche 26, Français, Fonds%20non%20publics%20%2D%20Bon%20de%20commande%20et%20r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20%2850%20jeux%20d%26rsquo%3Bun%20livre%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Bon de commande et récépissé(Mess et Instituts) 2, fiche 26, Français, Bon%20de%20commande%20et%20r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%28Mess%20et%20Instituts%29
ancienne désignation, correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CF 601 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes. 3, fiche 26, Français, - Fonds%20non%20publics%20%2D%20Bon%20de%20commande%20et%20r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20%2850%20jeux%20d%26rsquo%3Bun%20livre%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Fonds non publics - Bon de commande et récépissé
- CF601
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-08-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Eton mess
1, fiche 27, Anglais, Eton%20mess
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A dessert consisting of whipped cream, pieces of meringue, and fruit (typically strawberries). 2, fiche 27, Anglais, - Eton%20mess
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Eton mess
1, fiche 27, Français, Eton%20mess
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- bazar d’Eton 2, fiche 27, Français, bazar%20d%26rsquo%3BEton
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dessert traditionnel anglais composé de meringue, de crème et de fruits, surtout des fraises. 3, fiche 27, Français, - Eton%20mess
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Services (Military)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- second in charge combined mess kitchen
1, fiche 28, Anglais, second%20in%20charge%20combined%20mess%20kitchen
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- 2 I/C combined mess kitchen 2, fiche 28, Anglais, 2%20I%2FC%20combined%20mess%20kitchen
correct
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- responsable adjoint de la cuisine du mess commun
1, fiche 28, Français, responsable%20adjoint%20de%20la%20cuisine%20du%20mess%20commun
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Institute/Mess Management Support
1, fiche 29, Anglais, Institute%2FMess%20Management%20Support
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
YW: trade specialty qualification code. 2, fiche 29, Anglais, - Institute%2FMess%20Management%20Support
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Soutien de la gestion des Mess/des instituts
1, fiche 29, Français, Soutien%20de%20la%20gestion%20des%20Mess%2Fdes%20instituts
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
YW : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 29, Français, - Soutien%20de%20la%20gestion%20des%20Mess%2Fdes%20instituts
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- CFB Ottawa (s) - WO's & SGT's Mess
1, fiche 30, Anglais, CFB%20Ottawa%20%28s%29%20%2D%20WO%27s%20%26%20SGT%27s%20Mess
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
DND 1100: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 30, Anglais, - CFB%20Ottawa%20%28s%29%20%2D%20WO%27s%20%26%20SGT%27s%20Mess
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- BFC Ottawa(s)-Mess Adj. & Sgt.
1, fiche 30, Français, BFC%20Ottawa%28s%29%2DMess%20Adj%2E%20%26%20Sgt%2E
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
DND 1100 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 30, Français, - BFC%20Ottawa%28s%29%2DMess%20Adj%2E%20%26%20Sgt%2E
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- living-out mess member
1, fiche 31, Anglais, living%2Dout%20mess%20member
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- living-out member 1, fiche 31, Anglais, living%2Dout%20member
correct
- living-out 1, fiche 31, Anglais, living%2Dout
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A member of the mess who does not reside in single quarters. 1, fiche 31, Anglais, - living%2Dout%20mess%20member
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- living out mess member
- living out member
- living out
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- membre du mess non résident
1, fiche 31, Français, membre%20du%20mess%20non%20r%C3%A9sident
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- membre non résident 1, fiche 31, Français, membre%20non%20r%C3%A9sident
correct, nom masculin, uniformisé
- non résident 1, fiche 31, Français, non%20r%C3%A9sident
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Membre du mess qui ne réside pas dans les quartiers pour célibataires. 1, fiche 31, Français, - membre%20du%20mess%20non%20r%C3%A9sident
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
membre du mess non résident; membre non résident; non résident : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 31, Français, - membre%20du%20mess%20non%20r%C3%A9sident
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- living-in mess member
1, fiche 32, Anglais, living%2Din%20mess%20member
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- living-in member 1, fiche 32, Anglais, living%2Din%20member
correct
- living-in 1, fiche 32, Anglais, living%2Din
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A member of a mess who resides in single quarters. 1, fiche 32, Anglais, - living%2Din%20mess%20member
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- living in mess member
- living in member
- living in
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- membre du mess résident
1, fiche 32, Français, membre%20du%20mess%20r%C3%A9sident
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- membre résident du mess 1, fiche 32, Français, membre%20r%C3%A9sident%20du%20mess
correct, nom masculin, uniformisé
- membre résident 1, fiche 32, Français, membre%20r%C3%A9sident
correct, nom masculin, uniformisé
- résident 1, fiche 32, Français, r%C3%A9sident
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Membre d'un mess qui réside dans les quartiers pour célibataires. 1, fiche 32, Français, - membre%20du%20mess%20r%C3%A9sident
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
membre du mess résident; membre résident du mess; membre résident; résident : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 32, Français, - membre%20du%20mess%20r%C3%A9sident
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-01-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Food Services (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- combined mess
1, fiche 33, Anglais, combined%20mess
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- consolidated mess 2, fiche 33, Anglais, consolidated%20mess
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A mess that most often combines the officers' mess (known as the wardroom onboard a Navy ship) with the sergeants and warrant officers' mess (chiefs and petty officers' mess in the Navy) or sometimes, that combines the sergeants and warrant officers' mess (chiefs and petty officers' mess in the Navy) with the junior ranks mess (master seamen and below mess in the Navy). 3, fiche 33, Anglais, - combined%20mess
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The term "combined mess" should not be confused with the term "all-ranks mess". 3, fiche 33, Anglais, - combined%20mess
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The term "consolidated mess" seems to be more widespread in the United States than it is in Canada. 3, fiche 33, Anglais, - combined%20mess
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Ideally, a military base should have three messes: the officers' mess (known as the wardroom onboard a Navy ship), the sergeants and warrant officers' mess (chiefs and petty officers' mess in the Navy) and the junior ranks mess (master seamen and below mess in the Navy). However, in the case of smaller military bases, there might be a need to form a combined mess, or, in smaller military facilities still, the need to form an all-ranks mess, due to the insufficient number of military personnel to justify separate messes. 3, fiche 33, Anglais, - combined%20mess
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mess commun
1, fiche 33, Français, mess%20commun
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- mess combiné 2, fiche 33, Français, mess%20combin%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mess qui regroupe la plupart du temps le mess des officiers (appelé «carré des officiers» à bord d'un navire dans la Marine) et le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) ou parfois, le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) et le mess des caporaux et des soldats (mess des matelots-chefs et des matelots dans la Marine). 3, fiche 33, Français, - mess%20commun
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le terme «mess commun» avec le terme «mess intégré». 3, fiche 33, Français, - mess%20commun
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Une base militaire devrait idéalement comporter trois mess : le mess des officiers (appelé «carré des officiers» à bord d'un navire dans la Marine), le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) et le mess des caporaux et des soldats (mess des matelots-chefs et des matelots dans la Marine). Toutefois, en ce qui concerne une base militaire plus petite, il pourrait être nécessaire d'implanter un mess commun ou s'il s'agit d'une installation militaire de taille encore plus réduite, il faudra peut-être fonder un mess intégré, compte tenu du nombre insuffisant de militaires pour justifier l'existence de mess distincts. 3, fiche 33, Français, - mess%20commun
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Food Services (Military)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Carleton Barracks Officers' Mess
1, fiche 34, Anglais, Carleton%20Barracks%20Officers%27%20Mess
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CBOM 2, fiche 34, Anglais, CBOM
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Carleton Barracks Officers' Mess (CBOM) was built in 1957 with the creation of CFB [Canadian Forces Base] Gagetown. The CBOM was originally home to the officers of 3 Canadian Infantry Brigade Group (3 CIBG), but following the disbandment of 3 CIBG in 1970, the CBOM changed ownership to the then Combat Arms School. From that date until present, members of Combat Arms School (now the Combat Training Centre) have called the CBOM home. There are over 800 members of the Mess from various units, including those of the Combat Training Centre and 3 Area Support Group. 2, fiche 34, Anglais, - Carleton%20Barracks%20Officers%27%20Mess
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Mess des officiers du casernement Carleton
1, fiche 34, Français, Mess%20des%20officiers%20du%20casernement%20Carleton
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- MOCC 2, fiche 34, Français, MOCC
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le Mess des officiers du casernement Carleton (MOCC) a été construit en 1957, au moment de l'aménagement de la BFC [Base des Forces canadiennes] Gagetown. Le MOCC abritait à l'origine les officiers du 3e Groupe-brigade d'infanterie canadienne (3 GBIC) mais, après [le démantèlement] du 3 GBIC en 1970, il est devenu la propriété de l'École des armes de combat. Depuis lors, le MOCC constitue un lieu de rencontre pour les membres de l'École des armes de combat (aujourd'hui le Centre d'instruction au combat). Le Mess compte plus de 800 officiers de diverses unités, dont celles du Centre d'instruction au combat et du 3e Groupe de soutien de secteur. 2, fiche 34, Français, - Mess%20des%20officiers%20du%20casernement%20Carleton
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Food Services (Military)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Fort Frontenac Officers' Mess
1, fiche 35, Anglais, Fort%20Frontenac%20Officers%27%20Mess
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- FFOM 2, fiche 35, Anglais, FFOM
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Fort Frontenac Officers' Mess (FFOM) ... serves those units of the Land Force Doctrine and Training System (LFDTS) and those units of the Director General Land Combat Development (DGLCD) located in Kingston, Ontario. 3, fiche 35, Anglais, - Fort%20Frontenac%20Officers%27%20Mess
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Mess des officiers du Fort Frontenac
1, fiche 35, Français, Mess%20des%20officiers%20du%20Fort%20Frontenac
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- MOFF 2, fiche 35, Français, MOFF
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le Mess des officiers du Fort Frontenac (MOFF) [...] dessert les unités du Système de la doctrine et de l'instruction de la Force terrestre (SDIFT) ainsi que les unités de la Direction générale - Développement des méthodes de combat de la Force terrestre (DGDMCFT) situées à Kingston, [en] Ontario. 3, fiche 35, Français, - Mess%20des%20officiers%20du%20Fort%20Frontenac
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Restaurant Industry
- Military (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- warrant officers' and sergeants' mess
1, fiche 36, Anglais, warrant%20officers%27%20and%20sergeants%27%20mess
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- WOs' & Sgts' mess 1, fiche 36, Anglais, WOs%27%20%26%20Sgts%27%20mess
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Restauration
- Militaire (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mess des adjudants et des sergents
1, fiche 36, Français, mess%20des%20adjudants%20et%20des%20sergents
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
- mess des adj & sgt 1, fiche 36, Français, mess%20des%20adj%20%26%20sgt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Français
- mess des adjudants et sergents 2, fiche 36, Français, mess%20des%20adjudants%20et%20sergents
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
mess des adjudants et sergents; mess des adj & sgt : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 36, Français, - mess%20des%20adjudants%20et%20des%20sergents
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
- Military (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- hospitality manager
1, fiche 37, Anglais, hospitality%20manager
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- mess manager 2, fiche 37, Anglais, mess%20manager
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
As Hospitality Manager she is in charge of planning, directing, organizing and controlling all aspects of the messes on a daily basis. 1, fiche 37, Anglais, - hospitality%20manager
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
mess manager: term used by the Royal Canadian Mounted Police. 3, fiche 37, Anglais, - hospitality%20manager
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
- Militaire (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gestionnaire de l’accueil
1, fiche 37, Français, gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Baccueil
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- gérant de mess 2, fiche 37, Français, g%C3%A9rant%20de%20mess
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
gérant de mess : terme employé par la Gendarmerie royale du Canada. 3, fiche 37, Français, - gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Baccueil
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- president of the mess committee
1, fiche 38, Anglais, president%20of%20the%20mess%20committee
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- PMC 1, fiche 38, Anglais, PMC
correct, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
president of the mess committee; PMC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 38, Anglais, - president%20of%20the%20mess%20committee
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- président du comité du mess
1, fiche 38, Français, pr%C3%A9sident%20du%20comit%C3%A9%20du%20mess
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- PCM 1, fiche 38, Français, PCM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
président du comité du mess; PCM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 38, Français, - pr%C3%A9sident%20du%20comit%C3%A9%20du%20mess
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-02-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Administration
- Land Forces
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- mess hall
1, fiche 39, Anglais, mess%20hall
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Administration militaire
- Forces terrestres
Fiche 39, La vedette principale, Français
- salle à manger
1, fiche 39, Français, salle%20%C3%A0%20manger
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- salle de mess 2, fiche 39, Français, salle%20de%20mess
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
salle à manger : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 39, Français, - salle%20%C3%A0%20manger
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-04-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- mess undress
1, fiche 40, Anglais, mess%20undress
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- petite tenue de mess
1, fiche 40, Français, petite%20tenue%20de%20mess
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-02-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Phraseology
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- mess functions
1, fiche 41, Anglais, mess%20functions
correct, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- mess function
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Phraséologie
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- réceptions officielles au mess
1, fiche 41, Français, r%C3%A9ceptions%20officielles%20au%20mess
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- réception au mess
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- junior rates' mess
1, fiche 42, Anglais, junior%20rates%27%20mess
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mess des matelots
1, fiche 42, Français, mess%20des%20matelots
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Administration
- Food Services (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- mess staff
1, fiche 43, Anglais, mess%20staff
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Administration militaire
- Alimentation (Militaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- personnel des mess
1, fiche 43, Français, personnel%20des%20mess
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- personnel du mess
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Military Dress
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- mess dress
1, fiche 44, Anglais, mess%20dress
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Tenue militaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tenue de mess
1, fiche 44, Français, tenue%20de%20mess
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- tenue de soirée 2, fiche 44, Français, tenue%20de%20soir%C3%A9e
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le personnel masculin des Forces canadiennes est autorisé à porter une tenue de mess légère, bleu nuit. 3, fiche 44, Français, - tenue%20de%20mess
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
tenue de mess : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 44, Français, - tenue%20de%20mess
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
- Uniforme militar
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- traje de etiqueta
1, fiche 44, Espagnol, traje%20de%20etiqueta
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Food Services (Military)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- junior ranks' mess
1, fiche 45, Anglais, junior%20ranks%27%20mess
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- jr ranks' mess 2, fiche 45, Anglais, jr%20ranks%27%20mess
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mess des caporaux et des soldats
1, fiche 45, Français, mess%20des%20caporaux%20et%20des%20soldats
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- mess des cpl et sdt 2, fiche 45, Français, mess%20des%20cpl%20et%20sdt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
mess des caporaux et des soldats; mess des cpl et sdt : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 45, Français, - mess%20des%20caporaux%20et%20des%20soldats
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces white mess dress
1, fiche 46, Anglais, Canadian%20Forces%20white%20mess%20dress
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- CF white mess dress 1, fiche 46, Anglais, CF%20white%20mess%20dress
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tenue de mess blanche des Forces canadiennes
1, fiche 46, Français, tenue%20de%20mess%20blanche%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- tenue de mess blanche des FC 1, fiche 46, Français, tenue%20de%20mess%20blanche%20des%20FC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
tenue de mess blanche des Forces canadiennes; tenue de messe blanche des FC : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 46, Français, - tenue%20de%20mess%20blanche%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- combined NCO mess 1, fiche 47, Anglais, combined%20NCO%20mess
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- combined non-commissioned officer mess 2, fiche 47, Anglais, combined%20non%2Dcommissioned%20officer%20mess
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mess mixte des sous-officiers
1, fiche 47, Français, mess%20mixte%20des%20sous%2Dofficiers
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- combat arms mess dress
1, fiche 48, Anglais, combat%20arms%20mess%20dress
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tenue de mess des armes de combat
1, fiche 48, Français, tenue%20de%20mess%20des%20armes%20de%20combat
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Vice-President Mess Committee
1, fiche 49, Anglais, Vice%2DPresident%20Mess%20Committee
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- V/PMC 2, fiche 49, Anglais, V%2FPMC
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- vice president of the mess committee 3, fiche 49, Anglais, vice%20president%20of%20the%20mess%20committee
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- vice-président du comité du mess
1, fiche 49, Français, vice%2Dpr%C3%A9sident%20du%20comit%C3%A9%20du%20mess
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
VP: vice-président. 2, fiche 49, Français, - vice%2Dpr%C3%A9sident%20du%20comit%C3%A9%20du%20mess
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces mess dress
1, fiche 50, Anglais, Canadian%20Forces%20mess%20dress
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- CF mess dress 1, fiche 50, Anglais, CF%20mess%20dress
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tenue de mess des Forces canadiennes
1, fiche 50, Français, tenue%20de%20mess%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- tenue de mess des FC 1, fiche 50, Français, tenue%20de%20mess%20des%20FC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
tenue de mess des Forces canadiennes; tenue de mess des FC : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 50, Français, - tenue%20de%20mess%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- HRC Messages 1, fiche 51, Anglais, HRC%20Messages
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- HRC Msgs 1, fiche 51, Anglais, HRC%20Msgs
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
HRC: Human Resources Committee. 2, fiche 51, Anglais, - HRC%20Messages
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Human Resources Committee Messages
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Champ des messages destinés au CRH
1, fiche 51, Français, Champ%20des%20messages%20destin%C3%A9s%20au%20CRH
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- Mess CRH 1, fiche 51, Français, Mess%20CRH
nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Liste d'acronymes. 1, fiche 51, Français, - Champ%20des%20messages%20destin%C3%A9s%20au%20CRH
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
CRH : Comité des ressources humaines. 2, fiche 51, Français, - Champ%20des%20messages%20destin%C3%A9s%20au%20CRH
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Champ des messages destinés au Comité des ressources humaines
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Military Dress
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- BBOM Mess Dress Regulations 1, fiche 52, Anglais, BBOM%20Mess%20Dress%20Regulations
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Tenue militaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Règlement sur la tenue au MOBB
1, fiche 52, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20tenue%20au%20MOBB
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
MOBB : Mess des officiers de la BFC [base des Forces canadiennes] Borden. 1, fiche 52, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20tenue%20au%20MOBB
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur la tenue au Mess des officiers de la BFC Borden
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- President Mess Committee, Junior Ranks Mess (South)
1, fiche 53, Anglais, President%20Mess%20Committee%2C%20Junior%20Ranks%20Mess%20%28South%29
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- PMC Jnr Ranks Mess (S) 2, fiche 53, Anglais, PMC%20Jnr%20Ranks%20Mess%20%28S%29
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
President Mess Committee, Junior Ranks Mess (South); PMC Jnr Ranks Mess (S): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 53, Anglais, - President%20Mess%20Committee%2C%20Junior%20Ranks%20Mess%20%28South%29
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Président du comité du mess-Mess des caporaux et soldats(Sud)
1, fiche 53, Français, Pr%C3%A9sident%20du%20comit%C3%A9%20du%20mess%2DMess%20des%20caporaux%20et%20soldats%28Sud%29
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- PCM Mess Cpl et Sdt(S) 1, fiche 53, Français, PCM%20Mess%20Cpl%20et%20Sdt%28S%29
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Président du comité du mess - Mess des caporaux et soldats (Sud); PCM Mess Cpl et Sdt (S): titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 53, Français, - Pr%C3%A9sident%20du%20comit%C3%A9%20du%20mess%2DMess%20des%20caporaux%20et%20soldats%28Sud%29
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- President Mess Committee, Junior Ranks Mess (North)
1, fiche 54, Anglais, President%20Mess%20Committee%2C%20Junior%20Ranks%20Mess%20%28North%29
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- PMC Jnr Ranks Mess (N) 2, fiche 54, Anglais, PMC%20Jnr%20Ranks%20Mess%20%28N%29
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
President Mess Committee, Junior Ranks Mess (North); PMC Jnr Ranks Mess (N): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 54, Anglais, - President%20Mess%20Committee%2C%20Junior%20Ranks%20Mess%20%28North%29
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Président du comité du mess-Mess des caporaux et soldats(Nord)
1, fiche 54, Français, Pr%C3%A9sident%20du%20comit%C3%A9%20du%20mess%2DMess%20des%20caporaux%20et%20soldats%28Nord%29
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- PCM Mess Cpl et Sdt(N) 1, fiche 54, Français, PCM%20Mess%20Cpl%20et%20Sdt%28N%29
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Président du comité du mess - Mess des caporaux et soldats (Nord); PCM Mess Cpl et Sdt(N): titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 54, Français, - Pr%C3%A9sident%20du%20comit%C3%A9%20du%20mess%2DMess%20des%20caporaux%20et%20soldats%28Nord%29
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officers'Mess
1, fiche 55, Anglais, Senior%20Staff%20Officers%27Mess
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Name of the Mess at the Royal Military College, Kingston. 2, fiche 55, Anglais, - Senior%20Staff%20Officers%27Mess
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Mess des officiers et des cadres
1, fiche 55, Français, Mess%20des%20officiers%20et%20des%20cadres
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Nom du mess au Collège militaire royal de Kingston. 1, fiche 55, Français, - Mess%20des%20officiers%20et%20des%20cadres
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military Titles
- Management Operations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Stag mess 1, fiche 56, Anglais, Stag%20mess
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Opérations de la gestion
Fiche 56, La vedette principale, Français
- mess Stag
1, fiche 56, Français, mess%20Stag
non officiel, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un mess des Forces canadiennes à Bathurst. 1, fiche 56, Français, - mess%20Stag
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-11-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Food Services (Military)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- C&PO/WO/Sgts Mess 1, fiche 57, Anglais, C%26PO%2FWO%2FSgts%20Mess
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Alimentation (Militaire)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Mess des PM/M/Adj/Sgt
1, fiche 57, Français, Mess%20des%20PM%2FM%2FAdj%2FSgt
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-11-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Military Titles
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Chief and Petty Officers Mess Executive 1, fiche 58, Anglais, Chief%20and%20Petty%20Officers%20Mess%20Executive
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appellations militaires
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Comité de direction du mess des maîtres et des premiers maîtres
1, fiche 58, Français, Comit%C3%A9%20de%20direction%20du%20mess%20des%20ma%C3%AEtres%20et%20des%20premiers%20ma%C3%AEtres
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-05-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- all ranks dining hall 1, fiche 59, Anglais, all%20ranks%20dining%20hall
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- salle à manger du mess combiné
1, fiche 59, Français, salle%20%C3%A0%20manger%20du%20mess%20combin%C3%A9
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- SMMC 1, fiche 59, Français, SMMC
nom féminin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ordre permanent de la BFC Shilo [Base des Forces canadiennes Shilo]. 1, fiche 59, Français, - salle%20%C3%A0%20manger%20du%20mess%20combin%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Officers' Mess Constitution
1, fiche 60, Anglais, Officers%27%20Mess%20Constitution
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Statuts du mess des officiers
1, fiche 60, Français, Statuts%20du%20mess%20des%20officiers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- ptomaine domain
1, fiche 61, Anglais, ptomaine%20domain
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
ptomaine: alkaloid substances, some of which are poisonous, formed in decaying animal or vegetable matter by bacterial action on proteins. 2, fiche 61, Anglais, - ptomaine%20domain
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
See ptomaine steak. 3, fiche 61, Anglais, - ptomaine%20domain
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- salle de mess
1, fiche 61, Français, salle%20de%20mess
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Argot facétieux militaire. 1, fiche 61, Français, - salle%20de%20mess
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Food Services (Military)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Honorary President Mess Committee 1, fiche 62, Anglais, Honorary%20President%20Mess%20Committee
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- président honoraire du mess
1, fiche 62, Français, pr%C3%A9sident%20honoraire%20du%20mess
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- P HONM 1, fiche 62, Français, P%20HONM
nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
PHON: président honoraire. 2, fiche 62, Français, - pr%C3%A9sident%20honoraire%20du%20mess
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1992-03-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Police
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- sergeants' mess 1, fiche 63, Anglais, sergeants%27%20mess
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Police
Fiche 63, La vedette principale, Français
- mess des sergents
1, fiche 63, Français, mess%20des%20sergents
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1992-03-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Military (General)
- Food Services (Military)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- mess (hall) dues 1, fiche 64, Anglais, mess%20%28hall%29%20dues
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cotisations de mess 1, fiche 64, Français, cotisations%20de%20mess
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- NCOs' Mess 1, fiche 65, Anglais, NCOs%27%20Mess
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Mess des sous-officiers 1, fiche 65, Français, Mess%20des%20sous%2Dofficiers
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1991-06-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- mess vest 1, fiche 66, Anglais, mess%20vest
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- waist-coat 1, fiche 66, Anglais, waist%2Dcoat
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 66, La vedette principale, Français
- gilet de mess
1, fiche 66, Français, gilet%20de%20mess
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1990-12-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Mess Operations Profit and Loss Statement 1, fiche 67, Anglais, Mess%20Operations%20Profit%20and%20Loss%20Statement
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Etat des résultats de l'exploitation du mess 1, fiche 67, Français, Etat%20des%20r%C3%A9sultats%20de%20l%27exploitation%20du%20mess
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1990-09-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- mess policy book 1, fiche 68, Anglais, mess%20policy%20book
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- livre des règlements du mess
1, fiche 68, Français, livre%20des%20r%C3%A8glements%20du%20mess
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source : A-AD-262-000/AG-000, p. 2-4. 1, fiche 68, Français, - livre%20des%20r%C3%A8glements%20du%20mess
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1990-09-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Military (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- mess proposal book 1, fiche 69, Anglais, mess%20proposal%20book
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Militaire (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- livre de propositions pour les réunions du mess
1, fiche 69, Français, livre%20de%20propositions%20pour%20les%20r%C3%A9unions%20du%20mess
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Source : A-AD-262-000/AG-000, p. 3-1. 1, fiche 69, Français, - livre%20de%20propositions%20pour%20les%20r%C3%A9unions%20du%20mess
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1989-10-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- service mess dress
1, fiche 70, Anglais, service%20mess%20dress
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- tenue de mess réglementaire
1, fiche 70, Français, tenue%20de%20mess%20r%C3%A9glementaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 70, Français, - tenue%20de%20mess%20r%C3%A9glementaire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1989-09-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Air Force Officers Mess
1, fiche 71, Anglais, Air%20Force%20Officers%20Mess
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Mess des officiers de l'ARC
1, fiche 71, Français, Mess%20des%20officiers%20de%20l%27ARC
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Il est situé sur la rue Gloucester à Ottawa. 1, fiche 71, Français, - Mess%20des%20officiers%20de%20l%27ARC
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Nom recueilli dans la brochure de bienvenue de la base d'Ottawa. 1, fiche 71, Français, - Mess%20des%20officiers%20de%20l%27ARC
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1989-07-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- white mess dress
1, fiche 72, Anglais, white%20mess%20dress
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- tenue de mess blanche
1, fiche 72, Français, tenue%20de%20mess%20blanche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 72, Français, - tenue%20de%20mess%20blanche
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1989-04-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Army Ottawa Officers' Mess
1, fiche 73, Anglais, Army%20Ottawa%20Officers%27%20Mess
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Militaire (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Mess des officiers de l'armée d’Ottawa
1, fiche 73, Français, Mess%20des%20officiers%20de%20l%27arm%C3%A9e%20d%26rsquo%3BOttawa
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Titres anglais et français tirés du document intitulé Ottawa vous souhaite la bienvenue, p. 6. 2, fiche 73, Français, - Mess%20des%20officiers%20de%20l%27arm%C3%A9e%20d%26rsquo%3BOttawa
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1988-10-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military Finances
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- summary of mess charges
1, fiche 74, Anglais, summary%20of%20mess%20charges
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- SMC 1, fiche 74, Anglais, SMC
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Finances militaires
Fiche 74, La vedette principale, Français
- état sommaire des comptes de mess
1, fiche 74, Français, %C3%A9tat%20sommaire%20des%20comptes%20de%20mess
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- ESCM 1, fiche 74, Français, ESCM
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
L'OCFNP prépare un grand livre de contrôle des comptes à recevoir pour chaque mess. Le gérant du mess, sous la surveillance du secrétaire du mess, garde le grand livre auxiliaire à jour. Ce grand livre auxiliaire est connu sous le nom d'État sommaire des comptes de mess (ESCM). 1, fiche 74, Français, - %C3%A9tat%20sommaire%20des%20comptes%20de%20mess
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1988-01-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Cadet Mess Entertainment Officer 1, fiche 75, Anglais, Cadet%20Mess%20Entertainment%20Officer
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Élève-officier des divertissements tenus au mess 1, fiche 75, Français, %C3%89l%C3%A8ve%2Dofficier%20des%20divertissements%20tenus%20au%20mess
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Source : ministère de la Défense nationale, Downsview. 1, fiche 75, Français, - %C3%89l%C3%A8ve%2Dofficier%20des%20divertissements%20tenus%20au%20mess
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1988-01-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Cadet Mess Administration Officer 1, fiche 76, Anglais, Cadet%20Mess%20Administration%20Officer
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Élève-officier d’administration du mess 1, fiche 76, Français, %C3%89l%C3%A8ve%2Dofficier%20d%26rsquo%3Badministration%20du%20mess
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Source : ministère de la Défense nationale, Downsview. 1, fiche 76, Français, - %C3%89l%C3%A8ve%2Dofficier%20d%26rsquo%3Badministration%20du%20mess
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- men's mess supervising officer 1, fiche 77, Anglais, men%27s%20mess%20supervising%20officer
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- moniteur du mess des hommes
1, fiche 77, Français, moniteur%20du%20mess%20des%20hommes
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1985-06-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Rules for the Management of Messes and Canteens 1, fiche 78, Anglais, Rules%20for%20the%20Management%20of%20Messes%20and%20Canteens
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Rules for the administration of institutes: Id OAC 143-1 1, fiche 78, Anglais, - Rules%20for%20the%20Management%20of%20Messes%20and%20Canteens
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Règlement régissant la gestion des mess et cantines 1, fiche 78, Français, R%C3%A8glement%20r%C3%A9gissant%20la%20gestion%20des%20mess%20et%20cantines
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
OAFC 225-10 1, fiche 78, Français, - R%C3%A8glement%20r%C3%A9gissant%20la%20gestion%20des%20mess%20et%20cantines
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1985-01-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- mess & institutes 1, fiche 79, Anglais, mess%20%26%20institutes
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- mess et instituts
1, fiche 79, Français, mess%20et%20instituts
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- messes and institutes accounts officer 1, fiche 80, Anglais, messes%20and%20institutes%20accounts%20officer
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- M and I AO 1, fiche 80, Anglais, M%20and%20I%20AO
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- officier comptable des mess et instituts
1, fiche 80, Français, officier%20comptable%20des%20mess%20et%20instituts
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- mess due 1, fiche 81, Anglais, mess%20due
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- cotisation de mess 1, fiche 81, Français, cotisation%20de%20mess
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- superintendent of catering 1, fiche 82, Anglais, superintendent%20of%20catering
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- superintendent of messing 1, fiche 82, Anglais, superintendent%20of%20messing
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- surintendant de la table
1, fiche 82, Français, surintendant%20de%20la%20table
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- surintendant du mess 1, fiche 82, Français, surintendant%20du%20mess
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1983-01-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- mess manager, wos'/sgts' mess 1, fiche 83, Anglais, mess%20manager%2C%20wos%27%2Fsgts%27%20mess
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- régisseur du mess des adjudants et des sergents
1, fiche 83, Français, r%C3%A9gisseur%20du%20mess%20des%20adjudants%20et%20des%20sergents
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1983-01-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- mess bill 1, fiche 84, Anglais, mess%20bill
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- compte de mess
1, fiche 84, Français, compte%20de%20mess
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
comprend : cotisation; coupons de bar; repas; cotisations supplémentaire. 1, fiche 84, Français, - compte%20de%20mess
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1983-01-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- mess president 1, fiche 85, Anglais, mess%20president
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- président du conseil d’administration du mess
1, fiche 85, Français, pr%C3%A9sident%20du%20conseil%20d%26rsquo%3Badministration%20du%20mess
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


