TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MESS [85 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education
Terme(s)-clé(s)
  • Department of Post-Secondary Education and Science
  • Department of Science and Technology

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie
OBS

Le ministère de la Science et de la Technologie a été établi le 16 août 1983. Le 20 décembre 1984, il fusionne avec le Secteur de l'enseignement supérieur du ministère de l'Education pour former le ministère de l'Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie. Le 15 décembre 1985, il devient le ministère de l'Enseignement supérieur et de la Science. Il fusionne le 2 décembre 1993 avec le ministère de l'Education pour former le ministère de l'Education et de la Science et en janvier 1994, il devient le ministère de l'Éducation.

OBS

Le ministère de l'Enseignement supérieur et de la Science n'existe plus. Il a été englobé par le ministère de l'Éducation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

In 1981, the Québec government integrated the "social welfare" component of the ministère des Affaires sociales with the ministère du Travail et de la Main-d'œuvre, to create the ministère du Travail, de la Main-d'œuvre et de la Sécurité du revenu. In making this decision, the government expressed its desire to link social welfare and labour issues. The ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale (MESS) contributes to Québec's social development and economic prosperity by encouraging individuals to realize their full potential in the manners described below. The MESS works to promote employment, develop the labour force and improve labour market operations. The MESS provides financial support to economically-disadvantaged people, and it combats poverty and social exclusion.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
OBS

C'est en 1981 que le gouvernement du Québec intégrait le volet «aide sociale» du ministère des Affaires sociales au ministère du Travail et de la Main-d'œuvre, pour créer le ministère du Travail, de la Main-d'œuvre et de la Sécurité du revenu. Par cette décision, le gouvernement exprimait aussi sa volonté d'associer la problématique de l'aide sociale à celle de la main-d'œuvre. Le ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale contribue au développement social et à la prospérité économique du Québec en favorisant le plein épanouissement des personnes par : la promotion de l'emploi, le développement de la main-d'œuvre et l'amélioration du fonctionnement du marché du travail; le soutien financier aux personnes démunies ainsi que la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
OBS

On board a ship the officers' mess shall be designated as the wardroom mess.

Terme(s)-clé(s)
  • messroom
  • gun room
  • ward room mess

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
OBS

Sur un navire le mess des officiers sera désigné sous le nom de carré des officiers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

NCO: non-commissioned officer.

Terme(s)-clé(s)
  • Combined NCOs Mess
  • Combined Non-Commissioned Officers' Mess
  • Combined Non-Commissioned Officers Mess

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • Mess mixte des s.-off.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • CPC Combined Mess

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • Mess mixte du CCP

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"Depot" Division (Regina, Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division Dépôt (Regina, Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mess table: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

table de mess : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2020-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Police
CONT

Jeans, cargo pants, track pants, T-shirts, sweatshirts, shorts and sandals are not considered to be appropriate clothing items in the division mess.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2020-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Military Administration
DEF

A mess open to all Canadian Forces members, regardless of their rank.

Terme(s)-clé(s)
  • all-rank mess

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Administration militaire
DEF

Mess ouvert à tous les membres des Forces canadiennes, peu importe leur grade.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2020-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
DEF

A short close-fitting coat worn by members of the armed forces, [especially] in the mess.

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
Terme(s)-clé(s)
  • ship-board mess dress

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
CONT

Tenue de mess de bord. Tenue de soirée à bord de navires, selon les ordres reçus.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2020-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Ottawa, Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • A Division Mess

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ottawa (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2019-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
DEF

Establishment where military personnel meet, socialize and take their meals.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
DEF

Établissement où les militaires se rencontrent, socialisent et prennent leurs repas.

OBS

mess : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

PHR

appartenir au mess, entrer dans un mess, manger au mess, manger dans un mess

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2018-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Naval Forces
DEF

An establishment, either on shore or on a ship, where chiefs and petty officers meet, socialize and take their meals.

OBS

In French, a distinction is made between "mess des officiers mariniers" and "carré des officiers mariniers," the latter refers to a room on a ship.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Forces navales
DEF

Établissement terrestre où les officiers mariniers se rencontrent, socialisent et prennent leurs repas.

OBS

En Anglais, le terme «chiefs and petty officers' mess» désigne autant un établissement à terre qu'une salle dans un navire.

OBS

mess des officiers mariniers : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Forces navales

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2016-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"H" Division (Nova Scotia).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division H (Nouvelle-Écosse).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
OBS

mess charge: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • mess charges

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 606
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 606: Code of a form used by the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 606
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 606 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Government Accounting
Universal entry(ies)
CF 602
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 602: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Non-Public Funds Receipt
  • CF602

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s)
CF 602
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 602 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Reçu de fonds non publics
  • CF602

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
Universal entry(ies)
CF 601
formule, voir observation
OBS

CF 601: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Non-Public Funds - Purchase Order And Receipt
  • CF601

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 601
formule, voir observation
OBS

CF 601 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Fonds non publics - Bon de commande et récépissé
  • CF601

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
DEF

A dessert consisting of whipped cream, pieces of meringue, and fruit (typically strawberries).

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
DEF

Dessert traditionnel anglais composé de meringue, de crème et de fruits, surtout des fraises.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Food Services (Military)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Alimentation (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
YW
code de profession
OBS

YW: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
YW
code de profession
OBS

YW : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1100
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1100: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1100
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1100 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

A member of the mess who does not reside in single quarters.

Terme(s)-clé(s)
  • living out mess member
  • living out member
  • living out

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Membre du mess qui ne réside pas dans les quartiers pour célibataires.

OBS

membre du mess non résident; membre non résident; non résident : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

A member of a mess who resides in single quarters.

Terme(s)-clé(s)
  • living in mess member
  • living in member
  • living in

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Membre d'un mess qui réside dans les quartiers pour célibataires.

OBS

membre du mess résident; membre résident du mess; membre résident; résident : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2009-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Food Services (Military)
DEF

A mess that most often combines the officers' mess (known as the wardroom onboard a Navy ship) with the sergeants and warrant officers' mess (chiefs and petty officers' mess in the Navy) or sometimes, that combines the sergeants and warrant officers' mess (chiefs and petty officers' mess in the Navy) with the junior ranks mess (master seamen and below mess in the Navy).

OBS

The term "combined mess" should not be confused with the term "all-ranks mess".

OBS

The term "consolidated mess" seems to be more widespread in the United States than it is in Canada.

OBS

Ideally, a military base should have three messes: the officers' mess (known as the wardroom onboard a Navy ship), the sergeants and warrant officers' mess (chiefs and petty officers' mess in the Navy) and the junior ranks mess (master seamen and below mess in the Navy). However, in the case of smaller military bases, there might be a need to form a combined mess, or, in smaller military facilities still, the need to form an all-ranks mess, due to the insufficient number of military personnel to justify separate messes.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Alimentation (Militaire)
DEF

Mess qui regroupe la plupart du temps le mess des officiers (appelé «carré des officiers» à bord d'un navire dans la Marine) et le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) ou parfois, le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) et le mess des caporaux et des soldats (mess des matelots-chefs et des matelots dans la Marine).

OBS

Il ne faut pas confondre le terme «mess commun» avec le terme «mess intégré».

OBS

Une base militaire devrait idéalement comporter trois mess : le mess des officiers (appelé «carré des officiers» à bord d'un navire dans la Marine), le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) et le mess des caporaux et des soldats (mess des matelots-chefs et des matelots dans la Marine). Toutefois, en ce qui concerne une base militaire plus petite, il pourrait être nécessaire d'implanter un mess commun ou s'il s'agit d'une installation militaire de taille encore plus réduite, il faudra peut-être fonder un mess intégré, compte tenu du nombre insuffisant de militaires pour justifier l'existence de mess distincts.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2008-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Food Services (Military)
OBS

The Carleton Barracks Officers' Mess (CBOM) was built in 1957 with the creation of CFB [Canadian Forces Base] Gagetown. The CBOM was originally home to the officers of 3 Canadian Infantry Brigade Group (3 CIBG), but following the disbandment of 3 CIBG in 1970, the CBOM changed ownership to the then Combat Arms School. From that date until present, members of Combat Arms School (now the Combat Training Centre) have called the CBOM home. There are over 800 members of the Mess from various units, including those of the Combat Training Centre and 3 Area Support Group.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

Le Mess des officiers du casernement Carleton (MOCC) a été construit en 1957, au moment de l'aménagement de la BFC [Base des Forces canadiennes] Gagetown. Le MOCC abritait à l'origine les officiers du 3e Groupe-brigade d'infanterie canadienne (3 GBIC) mais, après [le démantèlement] du 3 GBIC en 1970, il est devenu la propriété de l'École des armes de combat. Depuis lors, le MOCC constitue un lieu de rencontre pour les membres de l'École des armes de combat (aujourd'hui le Centre d'instruction au combat). Le Mess compte plus de 800 officiers de diverses unités, dont celles du Centre d'instruction au combat et du 3e Groupe de soutien de secteur.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2008-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Food Services (Military)
OBS

The Fort Frontenac Officers' Mess (FFOM) ... serves those units of the Land Force Doctrine and Training System (LFDTS) and those units of the Director General Land Combat Development (DGLCD) located in Kingston, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

Le Mess des officiers du Fort Frontenac (MOFF) [...] dessert les unités du Système de la doctrine et de l'instruction de la Force terrestre (SDIFT) ainsi que les unités de la Direction générale - Développement des méthodes de combat de la Force terrestre (DGDMCFT) situées à Kingston, [en] Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2008-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Restauration
  • Militaire (Généralités)
OBS

mess des adjudants et sergents; mess des adj & sgt : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2008-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Service
  • Military (General)
CONT

As Hospitality Manager she is in charge of planning, directing, organizing and controlling all aspects of the messes on a daily basis.

OBS

mess manager: term used by the Royal Canadian Mounted Police.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Fonction publique
  • Militaire (Généralités)
OBS

gérant de mess : terme employé par la Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2007-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
OBS

president of the mess committee; PMC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

président du comité du mess; PCM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2007-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Land Forces

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Forces terrestres
OBS

salle à manger : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2006-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2006-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Ceremonial and Traditions (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • mess function

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
Terme(s)-clé(s)
  • réception au mess

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2005-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Submarines (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sous-marins (Forces navales)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2004-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Food Services (Military)

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Alimentation (Militaire)
Terme(s)-clé(s)
  • personnel du mess

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2004-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Military Dress

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Tenue militaire
OBS

Le personnel masculin des Forces canadiennes est autorisé à porter une tenue de mess légère, bleu nuit.

OBS

tenue de mess : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prendas de vestir (Generalidades)
  • Uniforme militar
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2002-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

mess des caporaux et des soldats; mess des cpl et sdt : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2002-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

Français

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
OBS

tenue de mess blanche des Forces canadiennes; tenue de messe blanche des FC : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

Français

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2000-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

VP: vice-président.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

Français

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
OBS

tenue de mess des Forces canadiennes; tenue de mess des FC : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management
OBS

HRC: Human Resources Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • Human Resources Committee Messages

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
OBS

Source(s) : Liste d'acronymes.

OBS

CRH : Comité des ressources humaines.

Terme(s)-clé(s)
  • Champ des messages destinés au Comité des ressources humaines

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1998-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Military Dress

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Tenue militaire
OBS

MOBB : Mess des officiers de la BFC [base des Forces canadiennes] Borden.

Terme(s)-clé(s)
  • Règlement sur la tenue au Mess des officiers de la BFC Borden

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1998-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

President Mess Committee, Junior Ranks Mess (South); PMC Jnr Ranks Mess (S): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Président du comité du mess - Mess des caporaux et soldats (Sud); PCM Mess Cpl et Sdt (S): titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1998-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

President Mess Committee, Junior Ranks Mess (North); PMC Jnr Ranks Mess (N): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Président du comité du mess - Mess des caporaux et soldats (Nord); PCM Mess Cpl et Sdt(N): titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Name of the Mess at the Royal Military College, Kingston.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Nom du mess au Collège militaire royal de Kingston.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1998-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Opérations de la gestion
OBS

Nom d'un mess des Forces canadiennes à Bathurst.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Food Services (Military)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Alimentation (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1997-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Ordre permanent de la BFC Shilo [Base des Forces canadiennes Shilo].

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1996-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

ptomaine: alkaloid substances, some of which are poisonous, formed in decaying animal or vegetable matter by bacterial action on proteins.

OBS

See ptomaine steak.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Argot facétieux militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1994-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Food Services (Military)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

PHON: président honoraire.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1992-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1992-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Food Services (Military)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Alimentation (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1991-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Accommodation (Military)

Français

Domaine(s)
  • Logement (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1991-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing
OBS

RCMP

Français

Domaine(s)
  • Vêtements

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1990-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1990-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Source : A-AD-262-000/AG-000, p. 2-4.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1990-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Source : A-AD-262-000/AG-000, p. 3-1.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1989-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

Français

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
OBS

Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1989-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Il est situé sur la rue Gloucester à Ottawa.

OBS

Nom recueilli dans la brochure de bienvenue de la base d'Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1989-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

Français

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
OBS

Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1989-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Militaire (Généralités)
OBS

Titres anglais et français tirés du document intitulé Ottawa vous souhaite la bienvenue, p. 6.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1988-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
OBS

L'OCFNP prépare un grand livre de contrôle des comptes à recevoir pour chaque mess. Le gérant du mess, sous la surveillance du secrétaire du mess, garde le grand livre auxiliaire à jour. Ce grand livre auxiliaire est connu sous le nom d'État sommaire des comptes de mess (ESCM).

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1988-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Source : ministère de la Défense nationale, Downsview.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1988-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Source : ministère de la Défense nationale, Downsview.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1987-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1985-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Rules for the administration of institutes: Id OAC 143-1

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

OAFC 225-10

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1985-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1984-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1983-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1983-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

comprend : cotisation; coupons de bar; repas; cotisations supplémentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1983-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :