TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

METAUX PRECIEUX [52 fiches]

Fiche 1 2026-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Production Management
  • Metals Mining
  • Precious Metals (Metallurgy)
DEF

A purchase agreement that provides an upfront capital payment to mine operators and explorers in exchange for a percentage of [precious‑metal] output [— such as gold, silver, or any platinum-group metal] at a below‑market cost.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Gestion de la production
  • Mines métalliques
  • Métaux précieux (Métallurgie)
DEF

Entente d'achat qui prévoit un paiement initial versé à des exploitants ou à des sociétés d'exploration minière en échange d'un pourcentage de la production de métaux précieux — tels que l'or, l'argent ou tout métal du groupe du platine — à un prix inférieur à celui du marché.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Trade
  • Metallurgy - General
  • Gemmology
CONT

For the purposes of the PCMLTFA [Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act], a dealer in precious metals and precious stones is a person or an entity that buys or sells precious metals, precious stones or jewellery in the course of its business activities.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Commerce
  • Métallurgie générale
  • Gemmologie
CONT

Aux fins de la Loi [sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes], un négociant en métaux précieux et pierres précieuses est une personne ou une entité qui, dans le cadre de ses activités commerciales, se livre à l'achat ou à la vente de métaux précieux, pierres précieuses ou bijoux.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Precious Metals (Metallurgy)
OBS

Precious Metals Marking Act: short title.

OBS

An Act respecting the marking of articles containing precious metals: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Métaux précieux (Métallurgie)
OBS

Loi sur le poinçonnage des métaux précieux : titre abrégé.

OBS

Loi concernant le poinçonnage des articles contenant des métaux précieux : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Precious Metals (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Métaux précieux (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Precious Metals (Metallurgy)
OBS

Information obtained from the organization Consumer and Corporate Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Métaux précieux (Métallurgie)
OBS

Renseignements obtenus par la section de traduction, Consommation et Corporations Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
Terme(s)-clé(s)
  • gisement supergène de métaux communs et de métaux précieux

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
CONT

Such [retrograde] deposits tend to have a high component of lead and zinc, and in some cases grade outward to precious metal deposits ...

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
CONT

Ces gîtes [issus d'une évolution rétrograde] tendent à présenter des concentrations élevées de plomb et de zinc et, parfois, passent vers l'extérieur à des gîtes de métaux précieux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Geology
  • Metals Mining
DEF

The precious metals contained in rock, gravel, or earth.

CONT

Utile metals such as copper and tin.

OBS

values: term rarely used in the singular (value).

Terme(s)-clé(s)
  • value
  • metal value
  • utile metal

Français

Domaine(s)
  • Géologie économique
  • Mines métalliques
OBS

métaux précieux : terme rarement utilisé au singulier (métal précieux).

Terme(s)-clé(s)
  • métal précieux

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Precious Metals (Metallurgy)
OBS

Hull, Quebec: Competition Bureau, c2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Métaux précieux (Métallurgie)
OBS

Hull (Québec) : Bureau de la concurrence, c2000.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
DEF

Thick film system using conductors of copper, tungsten, nickel, molybdenum, and other non-noble metals.

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Department of National Revenue.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Ministère du Revenu national.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

The objective of the precious and strategic metal fund is to achieve long-term growth through investment primarily in securities of companies or securities whose value is dependent upon the value of gold, silver, platinum and palladium ("Precious Metals") or strategic metals (such as rhodium, titanium, chromium, cobalt and iridium) or strategic minerals or diamonds.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

L'objectif du Fonds de métaux précieux et de métaux stratégiques est de réaliser une croissance à long terme au moyen de placements effectués principalement dans des titres de sociétés ou dans des titres dont la valeur est tributaire de la valeur de l'or, de l'argent, du platine et du palladium (les «métaux précieux») ou de métaux stratégiques (comme le rhodium, le titane, le chrome, le cobalt et l'iridium) ou encore de minerais stratégiques ou de diamants.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining
  • Economic Geology
OBS

A German term for a shoot of precious-metal ore.

OBS

See also "ore shoot."

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques
  • Géologie économique

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1998-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metallurgy - General
  • Gold and Silver Mining
CONT

Natural gold, dental gold, precious metal scrap, old gold, filings will after homogenisation be credited to you in cash, in banking metal or to your metal account. The fineness is determined by a federally sworn, precious metal assayer.

Terme(s)-clé(s)
  • sworn, noble metal assayer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Métallurgie générale
  • Mines d'or et d'argent
CONT

Les essayeurs-jurés des métaux précieux sont plongés tous les jours dans le monde de l'or et de l'argent, du vrai et du faux, du titre et du poids. Un travail de précision [...] également ouvert aux femmes. [...] mieux que quiconque, ils savent que tout ce qui brille n'est pas or. Et leur travail ne se limite pas au simple contrôle du titre des objets en or, en argent ou platine, mais consiste en une quantité de tâches intéressantes et variées. Ainsi, l'essayeur-juré, homme ou femme, est responsable de la désignation exacte de tous les objets en métaux précieux importés en Suisse. Il effectue également des contrôles ponctuels de lingots, de solutions de métaux précieux et de cendres. Enfin, s'il s'agit d'objets plaqués or, il contrôle l'épaisseur de la couche et le poids.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
CONT

Tin occurs in varying amounts in many Canadian base-metal sulphide ores.

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
CONT

Au Canada, on trouve des concentrations variables d'étain dans un grand nombre de minerais sulfurés de métaux non précieux.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

The limits of error set out in the following table apply to all machines designed for use in weighing, in terms of troy ounces, precious metals or other commodities of comparable value ....

OBS

machine designed for use in weighing precious metals: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 179.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

appareil de pesage des métaux précieux : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 179.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1992-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
OBS

Source(s): Lexique du système de comptabilité nationale, établi à partir de la terminologie utilisée par l'ONU [Organisation des Nations Unies] et de celle recommandée par l'INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques].

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1991-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

... a formal receipt for actual gold or silver which is held in insured storage for the buyer by the issuer of the precious metal certificate at a safe location such as a precious metal refinery physical account or in bar or wafer form in a central vault. The owner of a precious metal certificate may take delivery of his gold or silver by presenting his certificate to the issuing institution.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

(...) reçu en bonne et due forme pour de l'or ou de l'argent gardé en dépôt assuré pour le compte de l'acheteur par la personne qui émet le certificat de métaux précieux, dans un endroit sûr comme les stocks d'une raffinerie de métaux précieux ou dans une chambre forte centrale, sous forme de barres ou plaquettes. Le titulaire d'un certificat de métaux précieux peut prendre livraison de son or ou de son argent en présentant son certificat à l'institution qui l'a émis.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1991-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

For more information regarding IOCC currency options or IOCC options on precious metals, contact your IOCC Registered Options Representative or one of the IOCC [International Options Clearing Corporation] member exchanges.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Pour de plus amples renseignements concernant les options IOCC sur devises ou les options IOCC sur métaux précieux, il doit appeler son courtier membre de l'IOCC [Société internationale de compensation d'options] ou l'une des bourses partenaires de l'IOCC.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1991-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

The ME [Montreal Exchange] precious metal certificate market is in session every business day from 9:00 a.m. to 4:00 p.m. Any quantity of gold or silver in troy ounces may be bought or sold, subject to a 5 troy ounce minimum order per gold certificate or 250 troy ounce minimum order per silver certificate.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le marché des certificats de métaux précieux, à la Bourse de Montréal, est ouvert de 9 h à 16 h tous les jours ouvrables. L'achat ou la vente peut porter sur toute quantité d'or ou d'argent, sous réserve d'un ordre minimal de cinq onces troy dans le cas de l'or ou de 250 onces troy dans le cas de l'argent.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1991-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

This dual attraction of gold and silver - profits from daily volatility and protection of the long-term value of assets - has brought about some interesting developments in the precious metal market in recent years.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Ce doublé attrait de l'or et de l'argent, c'est-à-dire les profits tirés des fluctuations quotidiennes et le maintien de la valeur des éléments d'actif à long terme, a suscité, ces dernières années, certaines initiatives intéressantes sur le marché des métaux précieux.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1991-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Individuals from all walks of life have at various times exhibited an unusually high degree of interest in acquiring gold or silver, to the point of literally lining up in front of the offices of precious metal dealers.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Des personnes de tous les milieux ont, à diverses occasions, manifesté un intérêt inhabituel pour l'or et l'argent, au point d'attendre en file devant les bureaux des négociants de métaux précieux.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1991-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Dépliant publié par Consommateurs et Sociétés Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1988-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Refining of Metals
  • Precious Metals (Metallurgy)
OBS

refinery: a building and equipment for refining or purifying metals ....

Français

Domaine(s)
  • Affinage des métaux
  • Métaux précieux (Métallurgie)
OBS

affinerie : Lieu où l'on affine les métaux.

OBS

Pour le sucre, le pétrole, etc., on dit raffinerie, raffinage et raffiner, mais pour les métaux, on emploie plutôt affinerie, affinage et affiner.

OBS

affinage : (monn.) Dans le domaine des métaux précieux, extraction du métal précieux contenu dans l'alliage. (L'affinage des monnaies d'argent (...) permet d'extraire l'argent pur contenu dans l'alliage monétaire.)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1988-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

On January 24, 1986, the Mercantile Division of the Montreal Exchange introduced a new risk management tool to the precious metals industry.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

Le 24 janvier 1986, la division Mercantile de la Bourse de Montréal a lancé un nouvel instrument servant à gérer les risques financiers de l'industrie des métaux précieux.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1988-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Precious metal investors will be happy to learn that the Montreal Exchange is now offering 10-ounce platinum options alongside its gold options which have been trading since 1982.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Les investisseurs intéressés aux métaux précieux seront ravis d'apprendre que la Bourse de Montréal offre maintenant des options sur 10 onces de platine, comme elle fait depuis 1982 sur l'or.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1988-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Platinum certificates were listed at the ME on December 12, 1986. It is noted that the Montreal Exchange is the only exchange in the world to offer a «spot» precious metal market. The certificates are issued by the Guardian Trust Company, one of Canada's major precious metal dealers.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Depuis le 12 décembre 1986, des certificats de platine sont négociés sur le parquet montréalais. La Bourse de Montréal est la seule bourse au monde à offrir un marché au comptant de métaux précieux. Ces certificats sont émis par la Compagnie Fiducie Guardian, un des plus importants négociateurs d'or, d'argent et de platine au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1988-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

Spurred by volatile precious metal prices and stocks, Noranda options have displaced Cascades options as the most actively traded class at the ME [Montreal Exchange] for the January-June 1987 period.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

Dû à la volatilité des prix des métaux précieux et des titres, les options sur Noranda ont supplanté celles de Cascades comme la classe d'options la plus active à la Bourse pour la période de janvier à juin 1987.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1986-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Finishing
  • Metals Treatment

Français

Domaine(s)
  • Finissage des métaux
  • Traitements des métaux

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1985-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Precious Metals (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Métaux précieux (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1985-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • School and School-Related Administration
  • Precious Metals (Metallurgy)
OBS

Community college program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Métaux précieux (Métallurgie)
OBS

Cours collégial.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1985-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • School and School-Related Administration
  • Precious Metals (Metallurgy)
OBS

Community college program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Métaux précieux (Métallurgie)
OBS

Cours collégial.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8131-174 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(NON-FERROUS METAL)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8131-174 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(MET. NON FERREUX)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1983-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Precious Metals (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Métaux précieux (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1983-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Precious Metals (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Métaux précieux (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1983-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Precious Metals (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Métaux précieux (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Precious Metals (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Métaux précieux (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Bourse

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Precious Metals (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Métaux précieux (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 52

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :