TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ALE [11 fiches]

Fiche 1 2020-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Military Communications
CONT

Automatic link establishment (ALE) is the principle where a specialized radio modem, known as an ALE adaptive controller, is assigned the task of automatically controlling a HF [high frequency] receiver and transmitter in order to establish the highest quality communication link with 1 or multiple HF [high frequency] radio stations.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Transmissions militaires

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The average expected dollar value loss per year due to lack or failure of security measures.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Projection des pertes annuelles en dollars résultant de l'insuffisance ou de la défaillance des mesures de sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • IT Security
DEF

A cleared and trusted individual who registers persons who use a public key infrastructure.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sécurité des TI
DEF

Personne de confiance, ayant reçu les attestations nécessaires, chargée d’enregistrer les personnes ayant à utiliser une infrastructure à clés publiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Fatty Substances (Food)
Universal entry(ies)
C18H32O2
formule, voir observation
506-21-8
numéro du CAS
CONT

Linoelaidic acid is the all-trans fatty acid homolog of linoleic acid. Trans-fatty acids are generally not detected in raw food oils, but constitute up to 25% of the unsaturated fat in partially hydrogenated oils.

OBS

(9E,12E)-octadeca-9,12-dienoic acid: The capital letters "E" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

The capital letters "E" and the prefix "cis" must be italicized. The word "trans-" must be italicized when used as a prefix, as in «9-trans-12», but not when it forms an integral part of a word, as in "transoctadecadienoic," where it does not play the role of a prefix.

OBS

linoelaidic acid: trivial name, to be avoided.

OBS

LEA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C18H32O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Entrée(s) universelle(s)
C18H32O2
formule, voir observation
506-21-8
numéro du CAS
OBS

acide (9E,12E)-octadéca-9,12-diénoïque : Les lettres majuscules «E» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Les lettres majuscules «E» et le préfixe «cis» s'écrivent en italique. Le mot «trans» s'écrit en italique lorsqu'utilisé comme préfixe, comme dans «9-trans-12», mais pas quand il constitue une partie intégrante d'un mot, comme dans «transoctadécadiénoïque», où il ne joue plus le role de préfixe.

OBS

acide linoélaïdique : nom trivial, à éviter.

OBS

ALE : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C18H32O2

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
DEF

A measure of the location accuracy between the object in the image and its geographical co-ordinates in the real world.

CONT

Measurement parameters include point target impulse response measures: range and azimuth impulse response widths (IRW), range and azimuth peak sidelobe ratios (PSLR), integrated sidelobe ratio (ISLR), and absolute location error (ALE), using images of RADARSAT Precision Transponders (RPT).

OBS

absolute location error; ALE: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
DEF

Mesure de la précision de localisation entre l'objet dans l'image et ses coordonnées géographiques dans le monde réel.

CONT

L'erreur de localisation absolue peut être calculée pour un point de l'image en comparant la latitude et la longitude de la position du pic de réponse impulsionnelle du transpondeur avec la position en latitude et en longitude réelle du transpondeur. Les produits standard de RADARSAT générés par le Centre canadien de traitement des données sont traités en utilisant une altitude de zéro mètre (c'est-à-dire au niveau de la mer). De plus, un délai est introduit dans la rétrodiffusion du signal par le RTP. Puisque le radar à synthèse d'ouverture (RSO) est un système utilisant la distance, ce délai d'environ 1,8 microseconde produit un déplacement de la réplique du transpondeur à une distance plus grande (distance mesurée à partir du capteur).

OBS

erreur de localisation absolue; ALE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Operating Systems (Software)
OBS

Corporate Administrative Systems (CAS).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Systèmes administratifs d'entreprise (SAE).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Engineering
OBS

Information confirmed by the association.

Terme(s)-clé(s)
  • ALE

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Ingénierie
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Brewing and Malting
DEF

A malted and hopped beverage that is usually higher in alcoholic content than beer, heavier in body, and more bitter and is brewed by top fermentation.

OBS

Term used by Revenue Canada, Customs.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Brasserie et malterie
DEF

Appellation générique des bières anglaises traditionnelles de fermentation haute.

OBS

Les trappistes belges, la bière rousse irlandaise sont des ales.

OBS

Terme utilisé par Revenu Canada, Douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

The first comprehensive Ada training package; it is the easy, flexible and complete package for Ada training.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :