TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AMB [5 fiches]

Fiche 1 2016-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Medical and Hospital Organization
  • Emergency Management
DEF

An emergency road vehicle that is usually equipped with life-support equipment and crewed by qualified staff and that is used in emergencies for transporting injured or sick patients to a hospital or another medical facility.

OBS

ground ambulance; land ambulance: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

OBS

ambulance; amb: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Organisation médico-hospitalière
  • Gestion des urgences
DEF

Véhicule d'urgence routier qui est habituellement doté d'équipement de soins de base et de personnel qualifié, et qui est utilisé en situations d'urgence pour le transport de blessés ou de malades à l'hôpital ou vers un autre établissement médical.

OBS

ambulance terrestre; ambulance : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

ambulance; amb : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de vehículos automotores y bicicletas
  • Organización médica y hospitalaria
  • Gestión de emergencias
DEF

Vehículo terrestre con licencia para operar como vehículo de emergencia, con el personal médico y equipada para proporcionar cuidados médicos durante una transportación de emergencia.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2013-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Oral Presentations
  • Business and Administrative Documents
  • Operations (Air Forces)
OBS

The term applies to a written product and an oral presentation.

Français

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Ce terme s’applique aussi bien à un document qu’à un exposé oral.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

AMB: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

AMB : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Veterinary Medicine
  • Animal Science
  • Sheep Raising
OBS

buiatrics: The study of cattle and their diseases.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Médecine vétérinaire
  • Zootechnie
  • Élevage des ovins

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Medicina veterinaria
  • Zootecnia
  • Cría de ganado ovino
Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :