TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANASTOMOSE ARTERIO-VEINEUSE [1 fiche]

Fiche 1 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cardiovascular System
CONT

Adequate tissue perfusion depends on blood flow through vascular channels in which diffusion between the blood and tissues can occur. These channels are referred to as nutritional capillaries, as contrasted to nonnutritional vessels, which do not permit capillary exchange. The latter are referred to as arteriovenous shunts.

Terme(s)-clé(s)
  • AV shunt

Français

Domaine(s)
  • Système cardio-vasculaire
DEF

Communication naturelle ou créée chirurgicalement entre une artère et une veine.

OBS

Shunt : anglicisme passé dans l'usage.

Terme(s)-clé(s)
  • shunt artério-veineux
  • shunt AV
  • anastomose AV
  • anastomose artério-veineuse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema cardiovascular
DEF

Vaso sanguíneo que empalma directamente con una arteriola o con una vénula sin intervención capilar.

CONT

Las anastomosis arteriovenosas muestran actividad vasomotora y reaccionan extraordinariamente a estímulos térmicos, mecánicos y químicos. Son abundantes en la piel, sitio en el cual adquieren gran importancia porque esquivan los lechos capilares de la piel, para así conservar el calor.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2022
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :