TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ATACANTE CENTRAL [2 fiches]

Fiche 1 2015-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The player placed at the centre of the attack.

OBS

With the right and left wingers, he forms the attack line and normally takes part in the kickoff. He plays in a lane midway between the sidelines.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Joueur d'avant placé au centre de l'attaque.

OBS

Son rôle essentiel est de tirer au but.

OBS

Avec l'ailier droit et l'ailier gauche, il forme la ligne d'attaque.

OBS

avant de pointe : à la fois parce que chargé de l'attaque et pour le distinguer des autres avants.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Fútbol
DEF

Jugador que juega en el centro de la línea delantera, es decir en la en la posición de ataque, su función principal es rematar las jugadas con el objetivo de anotar gol en la portería del equipo rival.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
Terme(s)-clé(s)
  • centre attacker
  • center attacker
  • centre spiker
  • center spiker

Français

Domaine(s)
  • Volleyball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :