TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BRACHYSTYLE [1 fiche]

Fiche 1 2001-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Plant Biology
  • Botany
CONT

The buckwheat flower has no petals - the sexual parts, the ovary, three styles and eight stamens being enclosed in the petallike sepas. Four of the anthers bend out but turn their pollen inward. The other four turn their pollen outward (Knuth 1909, pp. 341 - 342). Some plants have flowers, referred to as the "thrum" type, with short styles and long filaments so the stamens extend above the styles. Other flowers, referred to as "pin" types, have long styles and short filaments so the stigma is avobe the anthers. Occasionally, the styles and stamens are at the same height. The long stamens and filaments are fully 3 mm; the shorter ones, about 2 mm. Although each plant bears flowers of only one form, the seeds from either form will produce plants having the dimorphic forms in about equal numbers. The thress styles lead to a single ovary with one ovule, so a flower can produce only one seed, which is about one-quarter inch long.

OBS

From the Latin prefix meaning "brevi" meaning short

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Biologie végétale
  • Botanique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :