TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHERRY PICKER [7 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cherry picker: an item in the "Construction Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plate-forme élévatrice : objet de la classe «Outils et équipement de construction» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mobile Hoisting Apparatus
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
DEF

A basket-like platform attached to a mechanical or hydraulic power-operated boom mounted on an apparatus chassis, used to raise firefighters and equipment to upper floors for fire fighting and rescue work.

OBS

hydraulic platform: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de levage mobiles
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
DEF

Bras articulé hydraulique sur un châssis automobile, permettant d'amener une nacelle (pour une ou plusieurs personnes) à une certaine hauteur et au-dessus des obstacles en vue d'effectuer des sauvetages ou de lutter contre l'incendie.

OBS

Le terme «girafe» est parfois utilisé en ce sens au Canada, mais en français commun il ne s'emploie que dans le domaine de l'exploitation des mines, selon le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, 1982 (vol. 5, page 4803).

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

plate-forme élévatrice : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

bras élévateur articulé : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Space Centres
DEF

An elbowed crane whose cab is placed beside the spacecraft on the launch pad to enable the astronaut to escape in an emergency.

Français

Domaine(s)
  • Centres spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Forestry Operations
DEF

A small donkey engine loaded on to a skeleton car or flat car and taken out along the track to pick up logs .. dropped from cars on the way down to the beach.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Exploitation forestière

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
DEF

Retailers' term for bargain hunters who shop from store to store. (Gazette, March 23, 1983).

Français

Domaine(s)
  • Commerce
DEF

Consommateur dont les achats sont conditionnés par les différentes promotions dont il peut bénéficier et non par son attachement à une marque ou à une enseigne.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Range Measurements (Telecommunications)

Français

Domaine(s)
  • Mesures à distance (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :