TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CROQUIS ITINERAIRE [2 fiches]

Fiche 1 1997-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
DEF

A card setting out the salient features of a move, that is, the route to be followed, speed, density and timings.

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
DEF

Fiche donnant les faits saillants d'un déplacement, par exemple, l'itinéraire à suivre, la vitesse, la densité et les délais à observer.

OBS

croquis d'itinéraire: terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Physical Geography (General)
DEF

A sketch showing the terrain features of military significance or importance in the immediate vicinity of the road.

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Géographie physique (Généralités)
DEF

Croquis montrant les traits caractéristiques de terrain, d'une route et de son voisinage immédiat, qui présentent une importance du point de vue militaire.

OBS

Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :