TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CROS [2 fiches]

Fiche 1 2016-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Eventing is commonly seen as an equestrian triathlon, in that it combines different disciplines, dressage, cross country and show-jumping, into one competition.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[Discipline du concours complet qui se déroule dans] un parcours composé d’obstacles naturels fixes (tronc d'arbre, cours d'eau, fossé...) répartis sur un terrain vallonné et accidenté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Disciplina ecuestre que forma parte del concurso completo y consiste en saltar obstáculos artificiales y naturales ubicados en un campo.

OBS

cross; cros; cross country: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión inglesa "cross country", empleada mayoritariamente en la forma abreviada "cross", equivale en español a "campo a través", aunque también se acepta la hispanización "cros".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Rehabilitation (Medicine)
  • Hearing
DEF

The routing of sound across the head as an aid in reducing hearing loss.

OBS

Auditory input is transferred from the side of the severely deafened ear to the less deafened ear or normally hearing ear by means of a hearing aid.

Français

Domaine(s)
  • Réadaptation (Médecine)
  • Ouïe
OBS

Ces techniques [du système C.R.O.S.] sont basées sur le [déroutement] d'une partie du signal reçu d'un côté vers l'autre oreille.

OBS

marque déposée d'appareils auditifs.

Terme(s)-clé(s)
  • système CROS
  • appareil CROS

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2021
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :