TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IAGS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mathematical Geography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Geodetic Survey
1, fiche 1, Anglais, Inter%2DAmerican%20Geodetic%20Survey
États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IAGS 1, fiche 1, Anglais, IAGS
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 1946 the Army Corps of Engineers established the Inter-American Geodetic Survey (IAGS), which was directed to create continental-scaled geodetic networks and comprehensive mapping programs "in foreign areas whose governments were friendly to the U.S." 2, fiche 1, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Geodetic%20Survey
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Inter-American Geodetic Survey (IAGS) disbanded in 1991 (IAGS had conducted surveys in Central and South America). 3, fiche 1, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Geodetic%20Survey
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géographie mathématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Inter-American Geodetic Survey
1, fiche 1, Français, Inter%2DAmerican%20Geodetic%20Survey
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IAGS 1, fiche 1, Français, IAGS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Association of Ghandian Studies
1, fiche 2, Anglais, International%20Association%20of%20Ghandian%20Studies
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IAGS 1, fiche 2, Anglais, IAGS
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- International Association of Ghandian Studies
1, fiche 2, Français, International%20Association%20of%20Ghandian%20Studies
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IAGS 1, fiche 2, Français, IAGS
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Association Gandhian Studies
1, fiche 3, Anglais, International%20Association%20Gandhian%20Studies
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IAGS 2, fiche 3, Anglais, IAGS
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- International Association Gandhian Studies
1, fiche 3, Français, International%20Association%20Gandhian%20Studies
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IAGS 2, fiche 3, Français, IAGS
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :