TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

M BURST [1 fiche]

Fiche 1 2002-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
DEF

A management channel data block of bits used in VDL Mode 3. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

This burst contains signalling information needed for media access and link status monitoring.

OBS

M burst: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
DEF

Bloc de données de canal de gestion utilisé en VDL mode 3. [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

Cette rafale contient l'information de signalisation nécessaire pour l'accès au support et la surveillance de l'état de la liaison.

OBS

rafale M : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
DEF

Un bloque de bits de datos del canal de gestión utilizado en el VDL en Modo 3. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Esta ráfaga incluye la información de señalización necesaria para el acceso al medio y la supervisión del estado del enlace.

OBS

ráfaga M: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2022
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :