TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MORCEAUX [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bits
1, fiche 1, Anglais, bits
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bits and pieces 2, fiche 1, Anglais, bits%20and%20pieces
correct, nom pluriel
- B&P 3, fiche 1, Anglais, B%26P
correct, nom pluriel
- B & P 4, fiche 1, Anglais, B%20%26%20P
correct, nom pluriel
- B&P 3, fiche 1, Anglais, B%26P
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Referring to small fish pieces such as cod or haddock. 5, fiche 1, Anglais, - bits
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bits: designation rarely used in the singular. 5, fiche 1, Anglais, - bits
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- morceaux
1, fiche 1, Français, morceaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bits 2, fiche 1, Français, bits
anglicisme, nom féminin, pluriel, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Des petits morceaux de poisson tel que la morue ou l'aiglefin. 3, fiche 1, Français, - morceaux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
morceaux; bits : désignations inusitées au singulier. 3, fiche 1, Français, - morceaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trozos
1, fiche 1, Espagnol, trozos
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En plural. 1, fiche 1, Espagnol, - trozos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metals Mining
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lumpy
1, fiche 2, Anglais, lumpy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Blue ore may be friable to crumbly or nodular, or hard coherent and lumpy ... 2, fiche 2, Anglais, - lumpy
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Lumpy aggregate. 2, fiche 2, Anglais, - lumpy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grumeleux
1, fiche 2, Français, grumeleux
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- en morceaux 2, fiche 2, Français, en%20morceaux
- gros 3, fiche 2, Français, gros
- grenu 3, fiche 2, Français, grenu
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le minerai de fer bleu peut être soit friable à granulaire ou noduleux, ou bien encore cohérent, dur et grumeleux [...] 4, fiche 2, Français, - grumeleux
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Agrégat grumeleux. 4, fiche 2, Français, - grumeleux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- grumoso 1, fiche 2, Espagnol, grumoso
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Various Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cut-up
1, fiche 3, Anglais, cut%2Dup
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Industries diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dépecé
1, fiche 3, Français, d%C3%A9pec%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- en morceaux 1, fiche 3, Français, en%20morceaux
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :