TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OPTIMISATION COMMUNICATIONS INTERVENANTS [1 fiche]

Fiche 1 2015-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
A323
code de système de classement, voir observation
OBS

This two-day highly interactive course explores how to avoid escalation and conflicts when communicating with stakeholders. Participants will examine their organization's role, as well as the surrounding factors, behaviours and actions that can contribute to building and maintaining positive relationships.

OBS

A323: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
A323
code de système de classement, voir observation
OBS

Cet atelier très interactif de deux jours porte sur les moyens d'éviter les conflits et leur aggravation dans les communications avec les intervenants. Les participants examineront le rôle de leur organisation ainsi que les facteurs, actions et comportements sous-jaçents qui peuvent favoriser l'établissement et le maintien de relations positives avec les intervenants.

OBS

A323 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :