TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OUTPORT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- customs outport
1, fiche 1, Anglais, customs%20outport
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- outport 2, fiche 1, Anglais, outport
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The customs outport of Estevan was officially opened in February, 1913, under the jurisdiction of the port of North Portal, with one officer. 3, fiche 1, Anglais, - customs%20outport
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau secondaire des douanes
1, fiche 1, Français, bureau%20secondaire%20des%20douanes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Situé à environ 30 km de la ville de Tominian, à la frontière du Mali et du Burkina Faso, le village de Benena doit la popularité de son nom au bureau secondaire des douanes qui a été rouvert le 22 août 2003. 2, fiche 1, Français, - bureau%20secondaire%20des%20douanes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bureau secondaire de douane
- bureau de douane secondaire
- bureau des douanes secondaire
- bureau secondaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- despacho secundario de aduanas
1, fiche 1, Espagnol, despacho%20secundario%20de%20aduanas
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- oficina secundaria de aduanas 1, fiche 1, Espagnol, oficina%20secundaria%20de%20aduanas
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- outport 1, fiche 2, Anglais, outport
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- forebay 2, fiche 2, Anglais, forebay
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sheltered area outside harbour itself.... 3, fiche 2, Anglais, - outport
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- outer harbor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avant-port
1, fiche 2, Français, avant%2Dport
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- puerto de avanzada
1, fiche 2, Espagnol, puerto%20de%20avanzada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- puerto de externo 1, fiche 2, Espagnol, puerto%20de%20externo
correct, nom masculin
- antepuerto 2, fiche 2, Espagnol, antepuerto
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Puerto menor a alguna distancia del puerto principal. Se lo emplea como sitio intermedio de almacenaje o de área para reunir carga para determinada ruta. 1, fiche 2, Espagnol, - puerto%20de%20avanzada
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Human Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- outport 1, fiche 3, Anglais, outport
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie humaine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- petit village isolé
1, fiche 3, Français, petit%20village%20isol%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- petit port isolé 1, fiche 3, Français, petit%20port%20isol%C3%A9
nom masculin
- hameau isolé 1, fiche 3, Français, hameau%20isol%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :