TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLURILATERAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Management
- Environmental Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multistakeholder
1, fiche 1, Anglais, multistakeholder
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- multi-stakeholder 2, fiche 1, Anglais, multi%2Dstakeholder
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The challenge ahead is to begin the process of multistakeholder consultations in the context of design and possible implementation of a pilot emission trading program. 1, fiche 1, Anglais, - multistakeholder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The meaning of expressions using the prefix multi- is usually determined by the combined meaning of the prefix and the stem (compare with stakeholder); it could mean many as in multipartite or many different as in multidisciplinary. 3, fiche 1, Anglais, - multistakeholder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Économie environnementale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- multilatéral
1, fiche 1, Français, multilat%C3%A9ral
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plurilatéral 1, fiche 1, Français, plurilat%C3%A9ral
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui concerne des rapports entre plusieurs parties, et, spécialement, entre États. 1, fiche 1, Français, - multilat%C3%A9ral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Si le terme anglais n'est pas une simple façon de souligner qu'il y a plusieurs groupes, il peut arriver qu'un traducteur ou qu'un rédacteur veuille faire ressortir un autre aspect de cette notion : la divergence marquée d'intérêt ou d'opinion entre les groupes en présence (ce qui expliquerait qu'en anglais on préfère l'emploi de «multistakeholder» plutôt que la forme plurielle «stakeholders»). En ce cas, en français on peut avoir recours à une périphrase; par exemple, «multistakeholder consultation» pourrait se rendre par : la consultation de groupes à intérêts multiples ou de groupes à intérêts diversifiés. 2, fiche 1, Français, - multilat%C3%A9ral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Economía del medio ambiente
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- multipartito
1, fiche 1, Espagnol, multipartito
adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pluripartito 2, fiche 1, Espagnol, pluripartito
adjectif
- multilateral 3, fiche 1, Espagnol, multilateral
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los vocablos "multipartito" y "pluripartito" no están incluidos en el DRAE [Diccionario de la Real Academia Española], sin embargo son compuestos correctamente formados por analogía con bipartito o tripartito y pluralizan normalmente en -s. 2, fiche 1, Espagnol, - multipartito
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
María Moliner incluye "bipartito, -a" para referirse a una reunión, conferencia, tratado, etc., internacional, en que toman parte dos miembros. 4, fiche 1, Espagnol, - multipartito
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Es frecuente ver cómo "multilateral" desplaza impropiamente a "internacional", quizás por influencia de bilateral o trilateral, pero cuando las relaciones se dan entre organismos de cuatro o más países se llaman internacionales y no es correcto "... dirigentes de los organismos multilaterales ..." 3, fiche 1, Espagnol, - multipartito
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Relations
- Treaties and Conventions
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multilateral
1, fiche 2, Anglais, multilateral
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- multipartite 2, fiche 2, Anglais, multipartite
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Participated in by more than two parties, nations, etc.; multipartite. 2, fiche 2, Anglais, - multilateral
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Relations internationales
- Traités et alliances
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- multilatéral
1, fiche 2, Français, multilat%C3%A9ral
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- collectif 1, fiche 2, Français, collectif
correct, adjectif
- plurilatéral 1, fiche 2, Français, plurilat%C3%A9ral
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qualificatif qui, appliqué à un acte juridique, spécialement à un traité, indique que celui-ci est commun à plusieurs États. 1, fiche 2, Français, - multilat%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Tratados y convenios
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- multilateral
1, fiche 2, Espagnol, multilateral
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Que se hace entre varias partes o Estados. Se refiere principalmente al comercio realizado entre dos o más países. 1, fiche 2, Espagnol, - multilateral
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :