TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SATR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Air Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Secure Air Travel Regulations
1, fiche 1, Anglais, Secure%20Air%20Travel%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SATR 2, fiche 1, Anglais, SATR
non officiel, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Enabling act: Secure Air Travel Act. 3, fiche 1, Anglais, - Secure%20Air%20Travel%20Regulations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SATA: This abbreviation is used but is not official. 3, fiche 1, Anglais, - Secure%20Air%20Travel%20Regulations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement sur la sûreté des déplacements aériens
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20d%C3%A9placements%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RSDA 2, fiche 1, Français, RSDA
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi habilitante : Loi sur la sûreté des déplacements aériens. 3, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20d%C3%A9placements%20a%C3%A9riens
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
RSDA : Bien que cette abréviation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 3, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20d%C3%A9placements%20a%C3%A9riens
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Reglamento de Seguridad de los Viajes Aéreos
1, fiche 1, Espagnol, Reglamento%20de%20Seguridad%20de%20los%20Viajes%20A%C3%A9reos
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
- Applications of Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Automated Refund Transfer System 1, fiche 2, Anglais, Automated%20Refund%20Transfer%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
- Automatisation et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système automatisé de transfert de remboursements
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20transfert%20de%20remboursements
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SATR 1, fiche 2, Français, SATR
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt1 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20transfert%20de%20remboursements
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :