TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEGUNDO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-04-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- first mate
1, fiche 1, Anglais, first%20mate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chief mate 2, fiche 1, Anglais, chief%20mate
correct
- chief officer 3, fiche 1, Anglais, chief%20officer
correct
- ship chief officer 3, fiche 1, Anglais, ship%20chief%20officer
correct
- first officer 4, fiche 1, Anglais, first%20officer
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... in respect of a vessel other than a [mobile offshore unit], the officer next in rank to the master and on whom the command and charge of the vessel falls in the event of the incapacity of the master. 5, fiche 1, Anglais, - first%20mate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chief mate: designation used in the Marine Personnel Regulations. 6, fiche 1, Anglais, - first%20mate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capitaine en second
1, fiche 1, Français, capitaine%20en%20second
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- premier officier de pont 2, fiche 1, Français, premier%C2%A0officier%C2%A0de%C2%A0pont
correct, nom masculin
- première officière de pont 3, fiche 1, Français, premi%C3%A8re%20offici%C3%A8re%20de%C2%A0pont
correct, nom féminin
- second de navire 4, fiche 1, Français, second%20de%20navire
correct, nom masculin
- seconde de navire 4, fiche 1, Français, seconde%20de%20navire
correct, nom féminin
- second 5, fiche 1, Français, second
correct, nom masculin
- seconde 4, fiche 1, Français, seconde
correct, nom féminin
- second capitaine 6, fiche 1, Français, second%20capitaine
nom masculin
- seconde capitaine 7, fiche 1, Français, seconde%20capitaine
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
À l'égard d'un bâtiment autre qu'une [unité mobile au large], l'officier qui est le subalterne immédiat du capitaine et à qui revient la direction et le commandement du bâtiment en cas d'incapacité du capitaine. 8, fiche 1, Français, - capitaine%20en%20second
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
premier officier de pont : désignation utilisée dans le Règlement sur le personnel maritime. 9, fiche 1, Français, - capitaine%20en%20second
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- piloto de buque
1, fiche 1, Espagnol, piloto%20de%20buque
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- segundo 2, fiche 1, Espagnol, segundo
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Segundo jefe de la nave, que puede substituir al capitán en caso de ausencia y está especialmente encargado de la dirección del viaje. 3, fiche 1, Espagnol, - piloto%20de%20buque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- second
1, fiche 2, Anglais, second
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- s 1, fiche 2, Anglais, s
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The duration of 9 192 631 770 periods of the radiation corresponding to the transition between the two hyperfine levels of the ground state of the caesium- 133 atom. 1, fiche 2, Anglais, - second
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
second; s: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 2, Anglais, - second
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- seconde
1, fiche 2, Français, seconde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- s 1, fiche 2, Français, s
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Durée de 9 192 631 770 périodes du rayonnement correspondant à la transition entre les deux niveaux hyperfins de l'état fondamental de l'atome de cæsium 133. 1, fiche 2, Français, - seconde
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
seconde; s : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 2, Français, - seconde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- segundo
1, fiche 2, Espagnol, segundo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- s 1, fiche 2, Espagnol, s
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Duración de 9 192 631 770 períodos de la radiación correspondiente a la transición entre los dos niveles hiperfinos del átomo del cesio- 113 en estado normal. 1, fiche 2, Espagnol, - segundo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
segundo; s: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - segundo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- second
1, fiche 3, Anglais, second
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- s 1, fiche 3, Anglais, s
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
SI base unit of time, 1/60 part of a minute of time. 1, fiche 3, Anglais, - second
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- seconde
1, fiche 3, Français, seconde
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- s 1, fiche 3, Français, s
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité principale de mesure du temps. 1, fiche 3, Français, - seconde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- segundo
1, fiche 3, Espagnol, segundo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- s 2, fiche 3, Espagnol, s
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unidad de tiempo en el Sistema Internacional, equivalente a la sexagésima parte de un minuto de tiempo. 1, fiche 3, Espagnol, - segundo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se ha establecido como 9 192 631 770 períodos de la radiación correspondiente a la transición entre los dos niveles hiperfinos del estado fundamental del átomo de cesio 133. 1, fiche 3, Espagnol, - segundo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo. 3, fiche 3, Espagnol, - segundo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Boxing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- second
1, fiche 4, Anglais, second
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Boxe
Fiche 4, La vedette principale, Français
- soigneur
1, fiche 4, Français, soigneur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- soigneuse 2, fiche 4, Français, soigneuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme employé notamment dans le domaine de la boxe. 3, fiche 4, Français, - soigneur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Boxeo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- segundo
1, fiche 4, Espagnol, segundo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :