TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- telecommunication information exchange services
1, fiche 1, Anglais, telecommunication%20information%20exchange%20services
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TIES 1, fiche 1, Anglais, TIES
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- telecom information exchange services 2, fiche 1, Anglais, telecom%20information%20exchange%20services
correct, pluriel
- TIES 2, fiche 1, Anglais, TIES
correct, pluriel
- TIES 2, fiche 1, Anglais, TIES
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The ITU [International Telecommunication Union] Telecom Information Exchange Services (TIES) is a set of networked information services and resources for the global telecommunications community. Most of these services are available via the World Wide Web. 2, fiche 1, Anglais, - telecommunication%20information%20exchange%20services
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- telecommunication information exchange service
- telecom information exchange service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- services d'échange d'informations sur les télécommunications
1, fiche 1, Français, services%20d%27%C3%A9change%20d%27informations%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TIES 2, fiche 1, Français, TIES
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- service d'échange d'informations sur les télécommunications
- service d'échange d'information sur les télécommunications
- services d'échange d'information sur les télécommunications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tourism (General)
- Ecology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The International Ecotourism Society
1, fiche 2, Anglais, The%20International%20Ecotourism%20Society
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TIES 1, fiche 2, Anglais, TIES
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tourisme (Généralités)
- Écologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La Société internationale d'écotourisme
1, fiche 2, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20d%27%C3%A9cotourisme
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TIES 1, fiche 2, Français, TIES
non officiel
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Turismo (Generalidades)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- La Sociedad Internacional de Ecoturismo
1, fiche 2, Espagnol, La%20Sociedad%20Internacional%20de%20Ecoturismo
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- TIES 1, fiche 2, Espagnol, TIES
non officiel
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Technical Investigation and Engineering Support
1, fiche 3, Anglais, Technical%20Investigation%20and%20Engineering%20Support
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TIES 1, fiche 3, Anglais, TIES
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Technical%20Investigation%20and%20Engineering%20Support
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- recherches et appui techniques
1, fiche 3, Français, recherches%20et%20appui%20techniques
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TIES 1, fiche 3, Français, TIES
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - recherches%20et%20appui%20techniques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Turtle Island Earth Stewards
1, fiche 4, Anglais, Turtle%20Island%20Earth%20Stewards
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TIES 2, fiche 4, Anglais, TIES
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Vancouver, British Columbia, are to promote community land trust activities and such diverse activities as ecological agriculture, alternative education and holistic forestry; as a land trust resource group assists individuals, groups and organizations to establish community land trust for conservation, stewardship or community economic development. 1, fiche 4, Anglais, - Turtle%20Island%20Earth%20Stewards
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Earth Stewards of Turtle Island
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Turtle Island Earth Stewards
1, fiche 4, Français, Turtle%20Island%20Earth%20Stewards
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Vancouver (Colombie-Britannique). 1, fiche 4, Français, - Turtle%20Island%20Earth%20Stewards
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Technological Information Exchange System
1, fiche 5, Anglais, Technological%20Information%20Exchange%20System
international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TIES 1, fiche 5, Anglais, TIES
international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système d'échange de renseignements techniques
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements%20techniques
international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SERT 1, fiche 5, Français, SERT
international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
de l'UNIDO 1, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements%20techniques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- telecommunications information exchange service
1, fiche 6, Anglais, telecommunications%20information%20exchange%20service
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TIES 2, fiche 6, Anglais, TIES
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service d'échange d'information sur les télécommunications
1, fiche 6, Français, service%20d%27%C3%A9change%20d%27information%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :