TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ULTIMATE DESIGN [13 fiches]

Fiche 1 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

A fence so constructed as to be as attractive on both sides.

CONT

Shingle board fencing system. This patented state of the art design in fencing brings you the best in strength and durability. Our unique interlocking fence panels are built double sided, which makes them the ultimate good neighbour fence or pool surround.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
CONT

Provençal asparagus gouge. This asparagus cutter... is identical in design to those that have been in use in France for hundreds of years. The curved, sharply beveled blade cuts asparagus below ground level neatly and effortlessly. The shaft is firmly anchored in a smooth European ash handle, and its angle with the handle makes for great leverage and effortless work. Even if you don’t have an asparagus patch, this tool is the ultimate weeder, especially for noxious tap-rooted weeds such as dandelion, dock, and burdock.

OBS

The term "asparagus gouge" was mainly found in unreliable sources (translations). Not to be confused with "asparagus knife", a tool used for the same purpose but having a blade which is curved at the end and has serrated teeth.

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole
DEF

Outil de jardinage utilisé pour récolter les asperges ou extraire les plantes à racine pivotante; [il] est constitué d'une poignée en bois prolongée par une tige métallique dont la partie inférieure est creusée en gouttière.

CONT

Lorsque leur pointe perce la surface du sol, les jeunes pousses [d'asperge] sont récoltées une à une, à l'aide d'une gouge. Celle-ci glisse le long du turion jusqu'à ce qu'elle rencontre la griffe; on fait alors levier sur la gouge qui coupe la base du turion.

OBS

Cet outil est typiquement français. Il se distingue du «couteau à asperges», qui se termine par une lame courbe pourvue de dents, et du «cueille-asperge» désigné en anglais par le terme «fishtail weeder» (arrache-pissenlits), dont la tête est fourchue.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
CONT

... neutron production is a vital concern in a spallation system. The ultimate goal of the system design is to produce as many neutrons as ideally possible. However, in the practical engineering neutron production is a much more complicated matter. It has to be a balance between the technical constraints imposed by the performance requirements from other concerns in the system and their corresponding economic costs.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
CONT

D'autres dispositifs nucléaires que les réacteurs nucléaires actuels, visant à réduire la quantité de déchets radioactifs et à accroître la sûreté des réacteurs, ont été imaginés : systèmes spallateurs, réacteurs hybrides accélérateur/réacteur sous-critique. Ces systèmes fonctionnent avec des particules chargées accélérées (proton, deuton, ...) dans la gamme dite des énergies intermédiaires : de 20 MeV à plusieurs GeV. Ces particules chargées de grande énergie provoquent dans un matériau approprié fait d'atomes riches en neutrons, appelé cible de spallation, des réactions de spallation qui se manifestent par une fragmentation du noyau en plusieurs entités : des particules légères (neutrons, protons, ...) et des groupements de nucléons résiduels désignés par les termes de clusters, résiduels ou produits de spallation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Meats and Meat Industries
CONT

The advanced microprocessor design of Anitech's on-line or stand-alone PG-100 Electronic Pork Grader provides the ultimate in speed, convenience and accuracy. The top display on this unit reveals fat thickness, lean meat thickness, meat percentage, carcass class and error codes. The bottom display shows carcass number, lot number, programmable messages, function and function mode.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture (Various)
CONT

Ultimate Pool Chaise.... Its custom-crafted features provide head-to-toe relaxation :-Ergonomic design provides full back and neck support.-Extra length and width lets you stretch out completely.-Fully adjusts to a complete recline position with a twist of the easy-access side knobs.-Gently rippled surface prevents sticking or sliding....-Thick, colorful vinyl coating protects against fading, chemicals, and rough play.-Covered with 2"-thick, ultra-buoyant closed-cell foam--no more sinking or struggling to remain upright.

Français

Domaine(s)
  • Mobilier divers
OBS

Chaise longue qui s'utilise dans une piscine.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Astrochemistry and Cosmochemistry
  • Astrophysics and Cosmography
  • Spacecraft
CONT

The project is named the Autonomous Space Processor for Orbital Debris(ASPOD) and is a NASA/Universities Space Research Association(USRA) sponsored design project. The development of ASPOD and the students’ abilities in designing and building a prototype spacecraft are the ultimate goals of this project. This year's focus entailed the development of a secondary robotic arm and end-effector to work in tandem with an existent arm in the removal of orbital debris. The new arm features the introduction of composite materials and a linear drive system, thus producing a light-weight and more accurate prototype. The main characteristic of the end-effector design is that it incorporates all of the motors and gearing internally, thus not subjecting them to the harsh space environment. Furthermore, the arm and the end-effector are automated by a control system with positional feedback. This system is composed of magnetic and optical encoders connected to a 486 PC via two servo-motor controller cards. Programming a series of basic routines and sub-routines has allowed the ASPOD prototype to become more autonomous. The new system is expected to perform specified tasks with a positional accuracy of 0. 5 cm.

Français

Domaine(s)
  • Astrochimie et cosmochimie
  • Astrophysique et cosmographie
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

Every few years, a team of astronauts carries a full manifest of new equipment on the Space Shuttle for the ultimate "tune-up" in space. From the beginning, Hubble was designed to be modular and astronaut-friendly. This design allows NASA to equip Hubble with new, state-of-the-art scientific instruments every few years, giving the telescope exciting new capabilities with each servicing mission.

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
CONT

Quatrième mission d'entretien du Télescope Hubble. [...] Cette mission est la quatrième opération d'entretien du Télescope spatial Hubble lancé il y a 12 ans. Durant 11 jours, l'équipage de 7 Américains (6 hommes et 1 femme) procédera au remplacement d'une demi-douzaine d'appareils du vénérable observatoire astronomique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Industrial Techniques and Processes
CONT

Masks for printed or microcircuitry work can be prepared by simple techniques such as knife cutting, or by means of sophisticated systems. For both printed and integrated-circuit work, the original circuit layout is the starting point. Then, means for generating the pattern, reproduction, and mask making must be devised. Photomask making for integrated circuit production required far more precision, accuracy, and resolution than does the printed circuit manufacturing process. Whereas printed circuits require careful design and production attention in X and Y dimensions, IC production introduces the third dimension, Z. ICs consist of several layers which must register one with the other to a precision of better than 10 um(250 nm). To provide geometries of the order of one or two microns, very-high-resolution optics are necessary. Because integrated circuits are very susceptible to defects, the ultimate in cleanliness and temperature control is required.

Terme(s)-clé(s)
  • mask making

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Techniques industrielles

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
DEF

Tendon, in a statistically indeterminate structure, that is coincident with the pressure line produced by the tendon.

CONT

Prestressed concrete. Principles, summary. Statistically indeterminate prestressed concrete structures :design methods, cable profiles, line of thrust, concordant cable, "parasitic moments". Prestressing of portal frames and complex indeterminate structures : influence of creep and shrinkage. Ultimate strength and behaviour of statistically indeterminate structures up to failure. Principle of limit states as basis for design of prestressed concrete structures.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

The next generation of X-2000 rolling stock will be tested at 280-300 km/h, and further developments are possible. Similarly, the 300 km/h design speed of the current version of the TGV does not represent the ultimate speed limit.

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

CONT

La prochaine génération de matériel roulant du X-2000 sera testée à 280-300 km/h, et des vitesses encore plus élevées sont possibles. De la même façon, la vitesse de 300 km/h dont est capable la version actuelle du TGV ne représente pas la limite maximum.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

The next generation of X-2000 rolling stock will be tested at 280-300 km/h, and further developments are possible. Similarly, the 300 km/h design speed of the current version of the TGV does not represent the ultimate speed limit.

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

CONT

La prochaine génération de matériel roulant du X-2000 sera testée à 280-300 km/h, et des vitesses encore plus élevées sont possibles. De la même façon, la vitesse de 300 km/h dont est capable la version actuelle du TGV ne représente pas la limite maximum.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1995-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

The design standards for alignment were developed assuming ultimate maximum operating speeds of 250 km/h for the tilting train technology and 350 km/h for the non-tilting technology.

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
CONT

Les normes de conception du tracé de la voie ont été élaborées en présupposant des vitesses d'exploitation maximales de 250 km/h pour la technologie du train pendulaire et de 350 km/h pour la technologie non pendulaire.

OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1987-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Estimating (Construction)
CONT

Early methods for design and evaluation of rigid pavements virtually all made use of the Westergaard model(elastic plate on a Winkler foundation) but included various extensions to treat fatigue, ratio of design stress to ultimate stress, strengthening effects of subbase(or base) layers, etc.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation et estimation (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :