TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AEROTRIANGULATION DATA [3 fiches]

Fiche 1 2016-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Mathematical Geography
CONT

A contract for professional services for the "Digital Terrain Model of the Kemptville Creek Corridor, County Road 43 to North Augusta" was awarded to ... The company is to provide photogrammetric and surveying services needed to generate aerial-triangulated data from aerial photos along the Kemptville Creek ...

CONT

... is a stand alone program for the collection and processing of aerial triangulation data.

OBS

aerial-triangulated data: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • aero-triangulation data

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Géographie mathématique
OBS

données produites par triangulation aérienne : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Cartography
  • Data Banks and Databases
CONT

The Aerial Survey Data Base(ASDB) is a data bank of photogrammetric control points that have been established through the process of aerotriangulation. The primary purpose of this data base is to provide a minimum of four points for the compilation of each photogrammetric model contained in a 1/50 000 National Topographic Series(NTS) map sheet.

OBS

Aerial Survey Data Base (ASDB): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Cartographie
  • Banques et bases de données
CONT

La Banque de données des levés aériens (BDLA) est une banque de données de points de contrôle photogrammétriques qui ont été établis par le procédé d'aérotriangulation. Le but premier de cette banque de données est de fournir au moins quatre points pour la compilation de chaque modèle photogrammétrique formant chaque carte au 1/50 000 du Système national de référence topographique (SNRC).

OBS

Banque de données des levés aériens (BDLA); Base de données des levés aériens (BDLA) : termes et sigle en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mathematical Geography
OBS

The Canada CDED consists of an ordered array of ground elevations at regularly spaced intervals. It is based on National Topographic System(NTS) maps at the 1 : 250 000 scale. Other complementary sources includes elevation data, aerotriangulation control points, and geodetic control points. Natural Resources Canada.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Géographie mathématique
OBS

Les Données numériques d'élévation du Canada (DNEC) sont constituées de quadrillage d'élévations de terrain à intervalles réguliers. Ces DNEC sont basées sur les fichiers numériques de la Base nationale de données topographiques (BNDT) à l'échelle du 1/250 000, selon le Système national de référence cartographique (SNRC). Ils ont aussi comme source complémentaire les données d'élévation, les points de contrôle d'aérotriangulation et les points géodésiques.

Terme(s)-clé(s)
  • données altimétriques numériques canadiennes
  • DANC

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :