TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEFENCE CONTRACT MANAGEMENT [2 fiches]

Fiche 1 1985-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
41.A6
code de profession
OBS

41.A6: classification specialty qualification code.

Terme(s)-clé(s)
  • Defence Contract Management
  • Defense Procurement Management for Technical Personnel
  • Defence Procurement Management for Technical Personnel

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
41.A6
code de profession
OBS

41.A6 : code de qualification de spécialiste (classifications).

Terme(s)-clé(s)
  • Gestion des approvisionnements de défense pour le personnel technique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1984-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
41.A6
code de profession
OBS

41.A6: classification specialty qualification code.

Terme(s)-clé(s)
  • Defence Contract Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
41.A6
code de profession
OBS

41.A6 : code de qualification de spécialiste (classifications).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2022
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :