TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENABLING SOFTWARE [1 fiche]

Fiche 1 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Operating Systems (Software)
DEF

Application-independent software that supports the running of application software.

OBS

Example: an operating system.

OBS

system software: term standardized by CSA International, IEEE [Institute of Electrical and Electronics Engineers] and ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Logiciel indépendant de toute application et qui soutient l'exploitation du logiciel d'application.

OBS

Exemple : un système d'exploitation.

OBS

S'oppose à logiciel d'application.

OBS

logiciel d'exploitation; logiciel de base : termes normalisés par la CSA International et l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

Programas que dirigen la computadora (ordenador) en la ejecución de tareas que son básicas al funcionamiento adecuado del sistema o son comúnmente necesitadas por los usuarios del sistema.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2021
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :