TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FAULT BRECCIA [1 fiche]

Fiche 1 2011-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Tectonics
DEF

The breccia which is frequently found in a shear zone, more especially in the case of thrust faults ...

CONT

During the process of faulting, the rocks are commonly broken up to a greater or lesser extent. If the rocks on either side of the fault plane are hard, the fragments produced will be large and angular and are termed fault breccia.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Tectonique
DEF

[...] brèche qui est fréquemment trouvée dans une zone de cisaillement plus spécialement dans le cas de failles de chevauchement.

CONT

Le plan de faille présente souvent des zones de broyage (brèches de faille) où le dynamométamorphisme a été actif; les fragments incorporés aux brèches de faille permettent parfois sa datation.

CONT

Le plan de la faille [...] a très souvent subi un polissage mécanique (miroir de faille). Quelquefois il est encombré de débris de roches brisées qui peuvent être recimentées (brèche de faille).

CONT

Les brèches tectoniques sont généralement liées à des accidents tectoniques (brèche de faille).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
  • Tectónica
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2021
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :