TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

KNOB [14 fiches]

Fiche 1 2020-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
DEF

Poignée de forme sphérique, ovoïde ou tronconique, sur une serrure ou un verrou.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

knob: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
DEF

Poignée de forme sphérique, ovoïde ou tronconique fixée sur le tiroir ou la porte d'un meuble.

OBS

bouton : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ferretería general
  • Industria del mueble
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

poignée : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas rotativas eléctricas
  • Maquinaria
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Sports Equipment and Accessories
DEF

The part of an implement (as a stick, racket, or bat) that is held in the hand.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Équipement et accessoires de sport
CONT

bâton : les deux cannes utilisées par le skieur. La tige se termine par une pointe d'acier, dont une rondelle limite l'enfoncement; la poignée porte une dragonne en cuir.

OBS

D'un bâton; d'une canne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esquí y snowboard
  • Equipo y accesorios deportivos
CONT

Un buen bastón debe ser ligero y el centro de su peso debe estar lo más cerca posible de la empuñadura. La correa debe ser flexible y resistente. La arandela debe garantizar un buen apoyo sin hundirse. En bastones de competición, las arandelas pueden ser más pequeñas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

... a safety tab (red in color) located at the rear of the fuel selector knob ... must be depressed while simultaneously rotating the selector knob to engage the OFF position.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

bouton : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

PHR

Bouton de sélection carburant.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Baseball and Softball
Terme(s)-clé(s)
  • bat knob

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Baseball et softball
Terme(s)-clé(s)
  • pommeau du bâton

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
  • Wood Sawing
DEF

Sharp local thickening of the trunk in which the wood is curled, of various forms and sizes.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)
  • Sciage du bois
DEF

Gros renflement local du tronc dont le bois est ronceux, de forme et de dimensions variables (loup, broussin, chamelure).

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Xilología (Estudio de la madera)
  • Aserradura de la madera
DEF

Defecto que presenta la madera, en la parte del tronco correspondiente al arranque de una rama, consistente en un núcleo cilíndrico de madera oscura y muy compacta.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Rounded usually isolated part of a mountain; a hill.

CONT

East Knob, Ontario.

CONT

Fox Nob, Nfld.

OBS

knob: Widely used.

OBS

nob: Variant of knob. Rare; Nfld. and B.C.

OBS

knob; nob: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Élévation modérée aux versants généralement en pente douce.

CONT

Colline de la Tortue, Québec.

OBS

Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Québec.

OBS

colline : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
OBS

(especialmente aislado)

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
CONT

[Paddles] are best suspended by the "butt" (grip) to prevent warping which can result from the weight of the paddle when it is propped up.

OBS

The butt should fit comfortably into the palm of the hand and provide good control for guiding and twisting the blade.

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
CONT

La pagaie simple doit être tenue à deux mains, une main coiffant l'«olive», l'autre main placée au collet, partie unissant le manche à la pale.

CONT

De la main droite, [le pagayeur] coiffe l'olive : les quatre doigts sur l'olive et le pouce sous celle-ci.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Site Development
  • Landscape Architecture
DEF

A usually rounded land prominence (as a knoll, hillock, hill, small mountain) with usually steep sides; especially: an isolated prominent rounded hill.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du terrain
  • Architecture paysagère
DEF

Sommet, colline de forme arrondie.

DEF

[...] nom que l'on donne à un petit monticule isolé.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Type of entity: (Mountain-Montagne) .

OBS

Coordinates : 5651 13143.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " The Knob ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb".

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
DEF

a user ronded projection by which something can be grasped or otherwise manipulated or moved.

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Symboles, motifs et ornements (Arts)
CONT

Écuelles à bouillon, anses et prise en forme de branches.

OBS

Les termes "graine" et "grain" se trouvent souvent dans les ouvrages spécialisés.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1980-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plate Tectonics
OBS

The terrain [around the Ontario island] is hummocky, with well-defined knobs and kettles.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique des plaques
OBS

Des pustules bien délimitées alternant avec des cuvettes de glace morte donnent un terrain bosselé [aux alentours d'Ontario island]

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :