TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RELATIONAL GOODS [1 fiche]

Fiche 1 2009-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Economic Doctrines, Systems and Policies
CONT

Relational goods, favored by civil society, are defined by Uhlaner as "intangible capital assets that rest on enduring interpersonal relationships and provide both intrinsic and instrumental benefits. They are local public goods that are formed or maintained through noncontractible, co-ordinated actions."

OBS

Term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • relational goods

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Doctrines, systèmes et politiques économiques
CONT

Les économistes se sont intéressés aux conséquences économiques des relations informelles entre citoyens. Ils ont introduit à cet effet de nouveaux concepts comme ceux de capital social et de biens relationnels. Ces derniers sont produits lorsque des personnes engagées dans des activités associatives jouissent de bénéfices de nature immatérielle (sentiment d'appartenance à un groupe, conservation de son identité, approbation sociale).

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • biens relationnels

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2021
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :