TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RELATIONSHIP [4 fiches]

Fiche 1 2003-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Arithmetic and Number Theory

Français

Domaine(s)
  • Arithmétique et théorie des nombres
OBS

Prenons la loi d'Ohm : U = RI, où les trois termes représentent des grandeurs physiques différentes (la tension, la résistance et le courant). Il s'agit d'une équation et, par conséquent, si l'on change la valeur numérique d'un des termes, il faut qu'un des autres change pour que soit maintenue l'égalité. Ainsi, si I augmente, U doit augmenter proportionnellement. On voit donc qu'il y a dépendance entre les deux termes, que la tension et le courant sont fonction l'un de l'autre. On a affaire à une relation.

OBS

Il y a relation entre deux éléments quand ils sont dépendants l'un de l'autre et de nature différente; ils sont liés par une équation, même abstraite.

OBS

À ne pas confondre avec rapport.

OBS

Il y a rapport entre deux éléments quand ils sont indépendants et de même nature; on peut les présenter sous la forme d'une fraction, même abstraite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aritmética y teoría de los números
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Data Banks and Databases
DEF

Any association existing in the conceptual scheme of a database.

CONT

Relationships are the links, or connections that exist between objects in PD module of HR. They are defined by creating and maintaining Relationship (1001) infotype records. The relationship record identifies the two objects concerned and the nature of the association.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Banques et bases de données
CONT

Les relations constituent les liens ou les connexions qui existent entre des objets de la composante PD du module HR. Définir les relations en créant et en tenant à jour des enregistrements infotype de relation (1001). Dans l'enregistrement de relation, il s'agit d'identifier les deux objets en question ainsi que la nature de l'association.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Bancos y bases de datos
DEF

En una base de datos relacionada es una asociación, dependencia o enlace entre dos entidades que están representadas en la base de datos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Zoology
CONT

Since Darwin's time, taxonomists have been classifying birds according to evolutionary criteria, that is, on the basis of characters through which the true degree of kinship between species can be assessed.

Français

Domaine(s)
  • Zoologie
CONT

Aussi, depuis l'époque de Darwin, les taxinomistes ont-ils entrepris de classifier les oiseaux d'après des critères évolutifs, c'est-à-dire à partir de caractères permettant de déterminer le niveau de parenté véritable entre les espèces.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Zoología
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

Since 1986 economic and source objects within standard objects 10 to 14 have been re-numbered as the first part of the introduction of the revised numbering system. ... The relationship of economic/source objects to standard objects continues, however, as prescribed in the Master Lists.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

La première étape de la révision du système de numérotation, amorcée en 1986, a consisté à renuméroter les articles économiques et d'origine ... Toutefois, les liens entre les articles économiques ou d'origine et les articles courants n'ont pas changé, et il faut continuer de se reporter aux listes types.

Terme(s)-clé(s)
  • liens

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2021
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :