TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

THICKNESS GAUGE [2 fiches]

Fiche 1 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A thin metal strip made to a stated thickness, used to measure narrow gaps or clearances and usually forming one of a set.

Terme(s)-clé(s)
  • thickness gage
  • feeler gauge

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Lame d'acier d'épaisseur connue, que l'on introduit entre deux pièces pour apprécier la distance qui les sépare.

OBS

jauge d'épaisseur; calibre d'épaisseur : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
CONT

Thickness gauges are used for measuring the thickness of leather, textile, cardboard, felt, rubber, sheet metal, foils, plywood, plastic parts of all kind, etc.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
DEF

Instrument de mesure en forme de mâchoire, muni d'un cadran de lecture, qui sert à piger le cuir, le carton, etc.

OBS

piger : mesurer l'épaisseur d'une peau, d'un cuir ou d'une peausserie, ou de tout matériau en feuille, au moyen de l'outil appelé pige.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :