TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALTIMETRE BORD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aircraft altimeter
1, fiche 1, Anglais, aircraft%20altimeter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aircraft altimeter: an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - aircraft%20altimeter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- altimètre de bord
1, fiche 1, Français, altim%C3%A8tre%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
altimètre de bord : objet de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - altim%C3%A8tre%20de%20bord
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- OSIRIS-REx laser altimeter
1, fiche 2, Anglais, OSIRIS%2DREx%20laser%20altimeter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OLA 1, fiche 2, Anglais, OLA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Space Agency (CSA) contribution to NASA's OSIRIS-REx mission is an advanced laser system known as the OSIRIS-REx laser altimeter (OLA). OLA is a hybrid of the lidar on the CSA's weather station aboard the Phoenix Mars Lander and an instrument flown on the 2005 US Air Force eXperimental Satellite System-11 (XSS-11). 1, fiche 2, Anglais, - OSIRIS%2DREx%20laser%20altimeter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The acronym "OSIRIS-REx" stands for "Origins, Spectral Interpretation, Resource Identification, Security - Regolith Explorer." 2, fiche 2, Anglais, - OSIRIS%2DREx%20laser%20altimeter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- altimètre laser d’OSIRIS-REx
1, fiche 2, Français, altim%C3%A8tre%20laser%20d%26rsquo%3BOSIRIS%2DREx
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OLA 1, fiche 2, Français, OLA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La contribution de l'Agence spatiale canadienne(ASC) à la mission OSIRIS-REx de la NASA est un laser sophistiqué appelé «altimètre laser d’OSIRIS-REx»(OLA). Il s’agit d’un hybride du lidar de la station météorologique de l'ASC embarquée sur l'atterrisseur martien Phœnix et d’un instrument envoyé dans l'espace en 2005 à bord de l'eXperimental Satellite System-11(XSS-11) de la force aérienne américaine. 1, fiche 2, Français, - altim%C3%A8tre%20laser%20d%26rsquo%3BOSIRIS%2DREx
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«OSIRIS-REx» est un acronyme pour «Origins, Spectral Interpretation, Resource Identification, Security - Regolith Explorer», soit en français «origines, interprétation des spectres, détermination des ressources, sécurité - explorateur de régolithe» (traduction littérale fournie à titre d’information seulement). 2, fiche 2, Français, - altim%C3%A8tre%20laser%20d%26rsquo%3BOSIRIS%2DREx
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
OLA : Même si grammaticalement correct, éviter l’usage de «l’OLA» dans des textes et utiliser plutôt «l’instrument OLA». 2, fiche 2, Français, - altim%C3%A8tre%20laser%20d%26rsquo%3BOSIRIS%2DREx
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- instrument panel
1, fiche 3, Anglais, instrument%20panel
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- flight station instrument panel 2, fiche 3, Anglais, flight%20station%20instrument%20panel
correct
- cockpit instrument panel 3, fiche 3, Anglais, cockpit%20instrument%20panel
correct
- dashboard-panel 4, fiche 3, Anglais, dashboard%2Dpanel
- instrument display 4, fiche 3, Anglais, instrument%20display
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A panel on which instruments are mounted. 5, fiche 3, Anglais, - instrument%20panel
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The instrument panel is clearly organized into sections: flight, navigation, engine-instruments, avionics, switches (circuit breakers). 6, fiche 3, Anglais, - instrument%20panel
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The instrument panel has many dials, displays, and lights. It helps the pilot know exactly where the aircraft is and how it is flying. 7, fiche 3, Anglais, - instrument%20panel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
instrument panel: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 3, Anglais, - instrument%20panel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tableau de bord
1, fiche 3, Français, tableau%20de%20bord
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- planche de bord 2, fiche 3, Français, planche%20de%20bord
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] panneau placé devant le pilote d’un avion, au-dessus des glaces frontales du poste de pilotage, dans lequel sont insérés les cadrans ou écrans cathodiques des principaux instruments de bord(horizon artificiel, altimètre, badin, compas, indicateurs de régime et de température des moteurs, jauges des réservoirs, radar météorologique, etc.) 2, fiche 3, Français, - tableau%20de%20bord
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le tableau de bord constitue l’ensemble des éléments indicateurs relatifs aux équipements de l’avion, étudié de façon à fournir au pilote et à l’équipage des informations relatives à la vitesse, à l’altitude, à l’assiette, à la conduite de l’aéronef et à ses conditions de fonctionnement. 3, fiche 3, Français, - tableau%20de%20bord
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tableau de bord : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 3, Français, - tableau%20de%20bord
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Planche de bord, tableau de bord tout écran. 5, fiche 3, Français, - tableau%20de%20bord
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Le tableau de bord conserve des instruments électromécaniques. 5, fiche 3, Français, - tableau%20de%20bord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tablero de instrumentos
1, fiche 3, Espagnol, tablero%20de%20instrumentos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tablero de instrumentos: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - tablero%20de%20instrumentos
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- outer marker fix
1, fiche 4, Anglais, outer%20marker%20fix
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An outer marker fix (...) is necessary so as to permit comparison between the indicated glide path and the aircraft altimeter information. 1, fiche 4, Anglais, - outer%20marker%20fix
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- repère de radioborne extérieure 1, fiche 4, Français, rep%C3%A8re%20de%20radioborne%20ext%C3%A9rieure
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un repère de radioborne extérieure(...) est nécessaire pour permettre la comparaison entre l'alignement de descente indiqué et les indications de l'altimètre de bord. 1, fiche 4, Français, - rep%C3%A8re%20de%20radioborne%20ext%C3%A9rieure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aircraft altimeter
1, fiche 5, Anglais, aircraft%20altimeter
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An outer marker fix (OM or DME) is necessary so as to permit comparison between the indicated glide path and the aircraft altimeter information. 1, fiche 5, Anglais, - aircraft%20altimeter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- altimètre de bord 1, fiche 5, Français, altim%C3%A8tre%20de%20bord
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un repère de radioborne extérieure(radioborne extérieure ou DME) est nécessaire pour permettre la comparaison entre l'alignement de descente indiqué et les indications de l'altimètre de bord. 1, fiche 5, Français, - altim%C3%A8tre%20de%20bord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :